Lyrics and translation Rea Garvey - Lass uns gehen (aus "Sing meinen Song, Vol. 5")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hallo,
Hallo,
bist
du
auch
so
gelangweilt
Привет,
привет,
вам
тоже
так
скучно
Genervt
und
gestresst
von
der
Enge
der
Stadt
Раздраженный
и
напряженный
теснотой
города
Bist
du
nicht
auch
längst
schon
müde
der
Straßen
Разве
вы
не
устали
от
дорог
Der
Menschen,
der
Massen,
hast
du
das
nicht
satt
Народу,
массам,
тебе
это
не
надоело
Ich
kann
nicht
mehr
atmen,
seh'
kaum
noch
den
Himmel
Я
больше
не
могу
дышать,
едва
вижу
небо
Die
Hochhäuser
haben
meine
Seele
verbaut
Многоэтажки
сложили
мою
душу
Bin
immer
erreichbar
und
erreiche
doch
gar
nichts
Я
всегда
достижим
и
ничего
не
достигаю
Ich
halte
es
hier
nicht
mehr
aus
Я
больше
не
выдержу
здесь
Lass
uns
hier
raus
Давайте
выйдем
отсюда
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
За
Гамбургом,
Берлином
или
Кельном
Hört
der
Regen
auf
Straßen
zu
füllen
Перестает
ли
дождь
заполнять
улицы
Hören
wir
endlich
mal
wieder
das
Meer
und
die
Wellen
Давайте,
наконец,
снова
услышим
море
и
волны
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen
Пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
За
Гамбургом,
Берлином
или
Кельном
Hören
die
Menschen
auf
Fragen
zu
stellen
Слушайте
людей,
чтобы
задавать
вопросы
Hören
wir
endlich
mal
wieder
das
Meer
und
die
Wellen
Давайте,
наконец,
снова
услышим
море
и
волны
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen
Пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем
Die
Stadt
frisst
die
Ruhe
mit
flackernden
Lichtern
Город
съедает
тишину
мерцающими
огнями
Schluckt
Tage
und
Nächte
in
sich
hinein
Глотает
дни
и
ночи
в
себе
Gehetzte
Gesichter
in
der
drängelnden
Masse
Торопливые
лица
в
толпящейся
толпе
Jeder
muss
überall
schnell
sein
Каждый
должен
быть
быстрым
в
любом
месте
Zwischen
den
Zeilen
hab'
ich
gelesen
Между
строк
я
прочел
Dass
wir
beide
weg
von
hier
wollen
Что
мы
оба
хотим
уйти
отсюда
Wir
stecken
hier
fest,
verschüttet
im
Regen
Мы
застряли
здесь,
пролитые
дождем
Und
träumen
vom
Sommer
in
Schweden
И
мечтают
о
лете
в
Швеции
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
За
Гамбургом,
Берлином
или
Кельном
Hört
der
Regen
auf
Straßen
zu
füllen
Перестает
ли
дождь
заполнять
улицы
Können
wir
endlich
mal
wieder
Entscheidungen
fällen
Можем
ли
мы,
наконец,
снова
принимать
решения
Lass
uns
hier
raus
Давайте
выйдем
отсюда
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
За
Гамбургом,
Берлином
или
Кельном
Hört
der
Regen
auf
Straßen
zu
füllen
Перестает
ли
дождь
заполнять
улицы
Hören
wir
endlich
mal
wieder
das
Meer
und
die
Wellen
Давайте,
наконец,
снова
услышим
море
и
волны
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen
Пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jakob Sinn, Johannes Strate, Kristoffer Hünecke, Niels Grötsch
Attention! Feel free to leave feedback.