Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not
everything
that
glitters
is
gold
just
so
you
know
Nicht
alles,
was
glänzt,
ist
Gold,
nur
damit
du
es
weißt
ReachingNOVA
in
my
zone
knock
knock
yeah
I'm
home
Hip
Hop
ReachingNOVA
in
meiner
Zone,
klopf
klopf,
ja,
ich
bin
zu
Hause,
Hip
Hop
You
know
the
flow
chilly
cold
like
December
oh
four
got
to
shout
that
boy
Hov
Du
kennst
den
Flow,
eiskalt
wie
im
Dezember
'04,
muss
diesen
Jungen
Hov
grüßen
So
I'm
told
where
I'm
from
you're
not
supposed
to
grow
old
So
wurde
mir
gesagt,
wo
ich
herkomme,
soll
man
nicht
alt
werden
Swear
your
mind's
racing
when
you're
thinking
about
dough
Schwöre,
dein
Verstand
rast,
wenn
du
an
Geld
denkst
Fronting
cus
you're
wifed
up
like
you
ain't
tryna
link
hoes
Du
gibst
vor,
verheiratet
zu
sein,
als
ob
du
nicht
versuchen
würdest,
Mädels
kennenzulernen
Man
I
know
the
struggle
Mann,
ich
kenne
den
Kampf
Pop
taught
me
hustle
Papa
hat
mir
das
Hustlen
beigebracht
I
mean
he
did
his
best
dad
was
no
Russell
Ich
meine,
er
hat
sein
Bestes
gegeben,
Dad
war
kein
Russell
But
he
made
it
out
the
pit
so
when
he
made
his
first
million
he
was
still
humble
Aber
er
hat
es
aus
dem
Loch
geschafft,
also
als
er
seine
erste
Million
machte,
war
er
immer
noch
bescheiden
I
came
a
long
way
fell
and
stumbled
Ich
bin
einen
langen
Weg
gegangen,
gefallen
und
gestolpert
Took
the
stairs
cus
there
aren't
silver
spoons
when
you're
from
the
jungle
sorry
Habe
die
Treppe
genommen,
denn
es
gibt
keine
silbernen
Löffel,
wenn
man
aus
dem
Dschungel
kommt,
sorry
I
had
a
dream
I
drove
a
new
Ferrari
Ich
hatte
einen
Traum,
ich
fuhr
einen
neuen
Ferrari
And
I
walked
up
to
the
party
but
ain't
do
the
parking
Und
ich
ging
zur
Party,
aber
parkte
nicht
ein
You
know
this
life
is
always
better
when
you
move
with
options
Du
weißt,
dieses
Leben
ist
immer
besser,
wenn
du
dich
mit
Optionen
bewegst
Can't
recall
them
girls
faces
but
they
got
it
popping
Kann
mich
nicht
an
die
Gesichter
der
Mädchen
erinnern,
aber
sie
haben
es
krachen
lassen
But
I
woke
up
after
that
cus
shit
got
too
demonic
Aber
ich
bin
danach
aufgewacht,
weil
die
Sache
zu
dämonisch
wurde
I
stay
scheming
stay
moving
on
it
Ich
bleibe
am
Planen,
bleibe
in
Bewegung
Vacate
big
cruise
jet
ski
wave
maneuver
waters
Urlaub,
große
Kreuzfahrt,
Jetski,
Wellenmanöver
auf
dem
Wasser
We
do
numbers
Billboard
charters
Wir
machen
Zahlen,
Billboard-Charts
Sorry
not
sorry
Sorry,
not
sorry
Challenge
your
limits
Fordere
deine
Grenzen
heraus
Life's
too
short
to
give
in
Das
Leben
ist
zu
kurz,
um
aufzugeben
Dreaming
big
and
winning
Groß
träumen
und
gewinnen
The
past
making
me
better
Die
Vergangenheit
macht
mich
besser
Shaking
off
this
pressure
Diesen
Druck
abschütteln
Passion
energy
discipline
Leidenschaft,
Energie,
Disziplin
What's
worth
your
time
and
your
suffering?
Was
ist
deine
Zeit
und
dein
Leiden
wert?
Success
in
this
world
is
no
accident
Erfolg
in
dieser
Welt
ist
kein
Zufall
Succeed,
I'm
with
purpose
yeah
Erfolg,
ich
habe
ein
Ziel,
ja
The
day
dreamer
I
envision
moves
Der
Tagträumer,
ich
stelle
mir
Züge
vor
Cus
you've
got
to
see
it
first
before
you
see
it
through
Denn
du
musst
es
zuerst
sehen,
bevor
du
es
durchziehst
Write
it
out
make
it
true
Schreib
es
auf,
mach
es
wahr
And
Everybody
that's
loyal
we
gon
see
this
through
Und
jeder,
der
loyal
ist,
wir
werden
das
durchziehen
My
brother
said
this
is
the
plan
and
we
gon
see
the
loot
Mein
Bruder
sagte,
das
ist
der
Plan,
und
wir
werden
die
Beute
sehen
And
I
believed
him
Und
ich
habe
ihm
geglaubt
Now
I'm
counting
currency
from
different
countries
Jetzt
zähle
ich
Währungen
aus
verschiedenen
Ländern
We
remember
being
short
on
change
with
stomach
rumblings
Wir
erinnern
uns,
wie
wir
knapp
bei
Kasse
waren
und
unsere
Mägen
knurrten
Time
to
pay,
our
cab
arrived,
that's
when
we
started
running
Zeit
zu
zahlen,
unser
Taxi
kam
an,
da
rannten
wir
los
Man
I
did
it
cus
I
had
to
not
because
I
loved
it
Mann,
ich
tat
es,
weil
ich
musste,
nicht
weil
ich
es
liebte
I
would
laugh
when
bitches
be
the
ones
to
bring
the
rubbers
Ich
lachte,
wenn
die
Schlampen
diejenigen
waren,
die
die
Kondome
brachten
Shorties
rolling
in
and
out
but
I'm
always
cumming
Mädels
kommen
und
gehen,
aber
ich
komme
immer
And
I
never
speak
about
it
so
there's
no
discussion
Und
ich
spreche
nie
darüber,
also
gibt
es
keine
Diskussion
That's
between
me
and
you
my
little
pumpkin
muffin
Das
ist
zwischen
mir
und
dir,
mein
kleiner
Kürbismuffin
I
never
cuff
em
like
your
man
or
something
Ich
fessle
sie
nie
wie
dein
Mann
oder
so
That's
never
the
plan
or
nothing
Das
ist
nie
der
Plan
oder
so
I
gotta
move
like
I
run
the
country
Ich
muss
mich
bewegen,
als
würde
ich
das
Land
regieren
Essentially
I'm
from
the
Bronx
so
I'm
always
hungry
Im
Wesentlichen
komme
ich
aus
der
Bronx,
also
bin
ich
immer
hungrig
The
underdog
I
mean
you've
got
to
love
me
Der
Underdog,
ich
meine,
du
musst
mich
lieben
Challenge
your
limits
Fordere
deine
Grenzen
heraus
Life's
too
short
to
give
in
Das
Leben
ist
zu
kurz,
um
aufzugeben
Dreaming
big
and
winning
Groß
träumen
und
gewinnen
The
past
making
me
better
Die
Vergangenheit
macht
mich
besser
Shaking
off
this
pressure
Diesen
Druck
abschütteln
Passion
energy
discipline
Leidenschaft,
Energie,
Disziplin
What's
worth
your
time
and
your
suffering?
Was
ist
deine
Zeit
und
dein
Leiden
wert?
Success
in
this
world
is
no
accident
Erfolg
in
dieser
Welt
ist
kein
Zufall
Succeed,
I'm
with
purpose
yeah
Erfolg,
ich
habe
ein
Ziel,
ja
I
can't
quit
cus
I
know
who
is
watching
Ich
kann
nicht
aufgeben,
weil
ich
weiß,
wer
zuschaut
Got
my
own
back
picked
that
up
from
the
darkness
Ich
stehe
für
mich
selbst
ein,
habe
das
aus
der
Dunkelheit
gelernt
Turn
my
fear
into
focus
Verwandle
meine
Angst
in
Fokus
Start
to
notice
that
I'm
worth
it
yeah
Fange
an
zu
bemerken,
dass
ich
es
wert
bin,
ja
Every
minute
every
second
of
your
life
counts
Jede
Minute,
jede
Sekunde
deines
Lebens
zählt
When
you
focus
on
the
present
you
have
no
doubts
Wenn
du
dich
auf
die
Gegenwart
konzentrierst,
hast
du
keine
Zweifel
Healing
changing
within
Heilung,
Veränderung
im
Inneren
No
longer
trying
to
fit
in
Ich
versuche
nicht
mehr,
mich
anzupassen
Gratitude
is
the
mood
always
Dankbarkeit
ist
immer
die
Stimmung
The
past
you's
proud
of
you
today
Dein
früheres
Ich
ist
heute
stolz
auf
dich
Fire
burns
inside
me
Feuer
brennt
in
mir
Leaving
my
legacy
Ich
hinterlasse
mein
Vermächtnis
Finally
learning
how
it
feels
to
be
free
Endlich
lerne
ich,
wie
es
sich
anfühlt,
frei
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Nieves
Attention! Feel free to leave feedback.