Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sometimes
life
goes
in
Manchmal
läuft
das
Leben
so
Sometimes
I'm
not
here
Manchmal
bin
ich
nicht
hier
Sunshine,
mirroring
Sonnenschein,
der
sich
spiegelt
One
time,
hollering
Einmal,
am
Rufen
The
realest
thing
I've
ever
known
Das
Realste,
was
ich
je
kannte
The
sweetest
thing
I've
ever
known
Das
Süßeste,
was
ich
je
kannte
The
only
thing
I've
ever
known
Das
Einzige,
was
ich
je
kannte
The
sweetest
thing
I've
ever
known
Das
Schönste,
was
ich
je
kannte
Another
little
line
into
the
Noch
eine
kleine
Zeile
hinein
To
spend
another
night
alone
Um
noch
eine
Nacht
allein
zu
verbringen
The
only
thing
I've
ever
known
Das
Einzige,
was
ich
je
kannte
The
sweetest
thing
I've
ever
known
Das
Schönste,
was
ich
je
kannte
Sometimes
I
stay
in
Manchmal
bleibe
ich
drin
Somedays
with
women
Manche
Tage
mit
Frauen
Some
nights
I
can't
win
Manche
Nächte
kann
ich
nicht
gewinnen
Somewhere
cars
turn
out
their
lights
for
him
Irgendwo
schalten
Autos
ihre
Lichter
für
ihn
aus
The
realest
thing
I've
ever
known
Das
Realste,
was
ich
je
kannte
The
sweetest
thing
I've
ever
known
Das
Süßeste,
was
ich
je
kannte
The
only
thing
I've
ever
known
Das
Einzige,
was
ich
je
kannte
The
sweetest
thing
I've
ever
known
Das
Schönste,
was
ich
je
kannte
Another
little
line
into
the
Noch
eine
kleine
Zeile
hinein
To
spend
another
night
alone
Um
noch
eine
Nacht
allein
zu
verbringen
The
realest
thing
I've
ever
known
Das
Realste,
was
ich
je
kannte
The
sweetest
thing
I've
ever
known
Das
Schönste,
was
ich
je
kannte
I'd
rather
take
my
daughters
drinking
Ich
würde
lieber
meine
Töchter
zum
Trinken
ausführen
Than
spend
another
night
with
you
Als
noch
eine
Nacht
mit
dir
zu
verbringen
The
only
thing
I've
ever
known
Das
Einzige,
was
ich
je
kannte
The
sweetest
thing
I've
ever
known
Das
Schönste,
was
ich
je
kannte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Watson, Jean Ponty, Patrick King, Kevin Kharas
Attention! Feel free to leave feedback.