Reale - Nemmeno una valigia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reale - Nemmeno una valigia




Nemmeno una valigia
Даже чемодана
Qui rimane tutto quanto com'è
Здесь всё останется таким же,
La terra, i vigneti, le strade, i segreti
Земля, виноградники, дороги, секреты.
Qui rimane tutto quanto com'è
Здесь всё останется таким же,
Anche senza di te
Даже без тебя.
Qui rimane tutto quanto così
Здесь всё останется прежним:
La piazza, il comune, la chiesa, il pallone
Площадь, ратуша, церковь, мяч.
Qui rimane tutto quanto così
Здесь всё останется прежним,
Anche se tu non sei qui
Даже если тебя здесь нет.
Che stella sei
Какой ты звездой стала,
Stanotte che guardo il cielo vorrei
Сегодня ночью, глядя в небо, я хочу
Stare a parlare con te
Поговорить с тобой.
Perché sai, io che non ti ho conosciuto
Ведь знаешь, я, не зная тебя,
Vorrei imparare da te
Хотел бы поучиться у тебя.
Che sei in viaggio
Ты в путешествии,
Quest'ultimo fantastico tuo viaggio
В этом последнем, твоём фантастическом путешествии.
Nemmeno una valigia ma il coraggio
Даже без чемодана, но с мужеством
Di saper vivere
Уметь жить.
Qui rimane tutto quanto com'è
Здесь всё останется таким же:
Le voci, il paese, l'inverno, le spese
Голоса, деревня, зима, расходы.
Qui rimane tutto quanto com'è
Здесь всё останется таким же,
Ma con noi ci sei te
Но ты с нами.
Che stella sei
Какой ты звездой стала,
Tu che sei autentico orgoglio per noi
Ты, ставшая настоящей гордостью для нас,
Che restiamo a vivere qui
Тех, кто остался жить здесь.
Io vorrei, che chi non ti ha conosciuto
Я хотел бы, чтобы те, кто тебя не знал,
Lo sai, imparasse da te
Знаешь, поучились бы у тебя.
Che sei in viaggio
Ты в путешествии,
Quest'ultimo fantastico tuo viaggio
В этом последнем, твоём фантастическом путешествии.
Nemmeno una valigia, ma il coraggio
Даже без чемодана, но с мужеством
Di saper vivere
Уметь жить.
Viaggio
Путешествие,
Pagando anche quest'ultimo pedaggio
Заплатив и этот последний взнос,
Ci hai dato una lezione di coraggio
Ты дала нам урок мужества,
Per saper vivere
Чтобы уметь жить.
Il cielo non nasconde
Небо не скрывает,
È Dio che ci risponde
Это Бог нам отвечает.
Con il tuo viaggio
Твоим путешествием,
Quest'ultimo fantastico tuo viaggio
Этим последним, твоим фантастическим путешествием.
Nemmeno una valigia, ma il coraggio
Даже без чемодана, но с мужеством
Di saper vivere
Уметь жить.
Viaggio
Путешествие,
Pagando anche quest'ultimo pedaggio
Заплатив и этот последний взнос,
Ci hai dato una lezione di coraggio
Ты дала нам урок мужества,
Per saper vivere
Чтобы уметь жить,
Per saper crescere
Чтобы уметь расти,
Per saper ridere
Чтобы уметь смеяться.





Writer(s): Alessandro Gallo


Attention! Feel free to leave feedback.