Lyrics and translation Reale - Nemmeno una valigia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nemmeno una valigia
Даже чемодана
Qui
rimane
tutto
quanto
com'è
Здесь
всё
останется
таким
же,
La
terra,
i
vigneti,
le
strade,
i
segreti
Земля,
виноградники,
дороги,
секреты.
Qui
rimane
tutto
quanto
com'è
Здесь
всё
останется
таким
же,
Anche
senza
di
te
Даже
без
тебя.
Qui
rimane
tutto
quanto
così
Здесь
всё
останется
прежним:
La
piazza,
il
comune,
la
chiesa,
il
pallone
Площадь,
ратуша,
церковь,
мяч.
Qui
rimane
tutto
quanto
così
Здесь
всё
останется
прежним,
Anche
se
tu
non
sei
qui
Даже
если
тебя
здесь
нет.
Che
stella
sei
Какой
ты
звездой
стала,
Stanotte
che
guardo
il
cielo
vorrei
Сегодня
ночью,
глядя
в
небо,
я
хочу
Stare
a
parlare
con
te
Поговорить
с
тобой.
Perché
sai,
io
che
non
ti
ho
conosciuto
Ведь
знаешь,
я,
не
зная
тебя,
Vorrei
imparare
da
te
Хотел
бы
поучиться
у
тебя.
Che
sei
in
viaggio
Ты
в
путешествии,
Quest'ultimo
fantastico
tuo
viaggio
В
этом
последнем,
твоём
фантастическом
путешествии.
Nemmeno
una
valigia
ma
il
coraggio
Даже
без
чемодана,
но
с
мужеством
Di
saper
vivere
Уметь
жить.
Qui
rimane
tutto
quanto
com'è
Здесь
всё
останется
таким
же:
Le
voci,
il
paese,
l'inverno,
le
spese
Голоса,
деревня,
зима,
расходы.
Qui
rimane
tutto
quanto
com'è
Здесь
всё
останется
таким
же,
Ma
con
noi
ci
sei
te
Но
ты
с
нами.
Che
stella
sei
Какой
ты
звездой
стала,
Tu
che
sei
autentico
orgoglio
per
noi
Ты,
ставшая
настоящей
гордостью
для
нас,
Che
restiamo
a
vivere
qui
Тех,
кто
остался
жить
здесь.
Io
vorrei,
che
chi
non
ti
ha
conosciuto
Я
хотел
бы,
чтобы
те,
кто
тебя
не
знал,
Lo
sai,
imparasse
da
te
Знаешь,
поучились
бы
у
тебя.
Che
sei
in
viaggio
Ты
в
путешествии,
Quest'ultimo
fantastico
tuo
viaggio
В
этом
последнем,
твоём
фантастическом
путешествии.
Nemmeno
una
valigia,
ma
il
coraggio
Даже
без
чемодана,
но
с
мужеством
Di
saper
vivere
Уметь
жить.
Pagando
anche
quest'ultimo
pedaggio
Заплатив
и
этот
последний
взнос,
Ci
hai
dato
una
lezione
di
coraggio
Ты
дала
нам
урок
мужества,
Per
saper
vivere
Чтобы
уметь
жить.
Il
cielo
non
nasconde
Небо
не
скрывает,
È
Dio
che
ci
risponde
Это
Бог
нам
отвечает.
Con
il
tuo
viaggio
Твоим
путешествием,
Quest'ultimo
fantastico
tuo
viaggio
Этим
последним,
твоим
фантастическим
путешествием.
Nemmeno
una
valigia,
ma
il
coraggio
Даже
без
чемодана,
но
с
мужеством
Di
saper
vivere
Уметь
жить.
Pagando
anche
quest'ultimo
pedaggio
Заплатив
и
этот
последний
взнос,
Ci
hai
dato
una
lezione
di
coraggio
Ты
дала
нам
урок
мужества,
Per
saper
vivere
Чтобы
уметь
жить,
Per
saper
crescere
Чтобы
уметь
расти,
Per
saper
ridere
Чтобы
уметь
смеяться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Gallo
Attention! Feel free to leave feedback.