Realidade Cruel - Bandoleiros - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Realidade Cruel - Bandoleiros




Bandoleiros
Бандиты
Carros à postos, capuz no jeito, armamentos em fuga
Машины наготове, капюшоны на головах, оружие приготовлено
Novamente a quadrilha na rua
Снова банда на улицах
Rádios interceptadores, sem telespectadores
Радиоперехватчики без зрителей
("É quente")
("Жарко")
Monitorando a frequência da pm, desde sempre
Постоянно отслеживаем частоту полиции
Somos uma família em prol do progresso
Мы - семья, стремящаяся к прогрессу
O lema é simples primeiro a morte do que réu confesso
Наш девиз прост: лучше смерть, чем признание в суде
Ai daquele que na troca não sacar, não soltar
Горе тому, кто не успеет выхватить и выстрелить
As castanha pra cima dos verme quando encostar
Пули полетят в этих червей, как только мы их увидим
Os piloto bom são magnífico, escolhido à dedo
Наши водители великолепны, отборные
Tudo bandido conhecedor do barato sem medo
Все бандиты знают свое дело, без страха
Desde cedo a mãe da gente fala 'diga com quem andas
С детства матери нам говорят: "Скажи мне, кто твой друг..."
Que eu direi qual será tuas andanças', vai vendo!
"…и я скажу, кто ты". Вот так!
A minha rapa e da que compla dos os meus parça
Моя банда и моя братва
Desde 18 atracando em penitenciárias
С 18 лет мы штурмуем тюрьмы
Com ódio no sangue, o crime na mente
С ненавистью в крови, с преступлением в мыслях
Pra muitos indiferente... como é que você se sente
Многим все равно... а что чувствуешь ты?
O pulso pulsa a tensão
Пульс учащается от напряжения
O clima é tenso de brinquedo na mão
Атмосфера накаляется, игрушка в руке
Quem vai ser o herói ou vilão (bandoleiro)
Кто станет героем, а кто злодеем (бандит)
O pulso pulsa a tensão
Пульс учащается от напряжения
O clima é tenso de brinquedo na mão
Атмосфера накаляется, игрушка в руке
Quem vai ser o herói ou vilão (bandoleiro)
Кто станет героем, а кто злодеем (бандит)
Destino é certo, joalheria do centro
Цель ясна - ювелирный магазин в центре
No farol entregando panfleto o olheiro
На светофоре, раздавая листовки, стоит наш наблюдатель
Na boutique feminina de importados na frente
В бутике женской одежды напротив
Socialmente vestida lado a lado
Элегантно одетая, рядом
A gerente que deu a fita
Стоит менеджер, которая сдала нас
Através de um caso com um dos funcionários
Из-за романа с одним из сотрудников
Miliano de loja conhecedor dos alarme acionado
Парень из магазина, знающий все об сигнализации
Coitado, nem sabia que tava no esquema
Бедняга, даже не подозревал, во что ввязался
Deu a planta e tudo mas sem sequer sonhar com a cena
Он все рассказал, даже не представляя себе последствий
Mulher é foda né, faz o que quer do homem
Бабы - они такие, сделают с мужчиной все, что захотят
Quando quer faz o mesmo até mudar de nome
Когда захотят, даже имя свое поменяют
E o time foi chegando... dois cabrito
И вот команда в сборе... два пацана
Duas cabrita, nove homens e um plano
Две девчонки, девять мужиков и один план
Entrar catar dinheiro, joia e mais nada
Войти, забрать деньги, драгоценности и ничего больше
Pra quem bancar o herói pode chamar a funerária
Тому, кто решит играть в героя, уже можно вызывать гробовщика
Clássica ação, tudo programado, uma cota
Классика жанра, все продумано, доля
Pra família e pros comparsas que estão trancados
Для семьи и для корешей, которые за решеткой
O pulso pulsa a tensão
Пульс учащается от напряжения
O clima é tenso de brinquedo na mão
Атмосфера накаляется, игрушка в руке
Quem vai ser o herói ou vilão (bandoleiro)
Кто станет героем, а кто злодеем (бандит)
O pulso pulsa a tensão
Пульс учащается от напряжения
O clima é tenso de brinquedo na mão
Атмосфера накаляется, игрушка в руке
Quem vai ser o herói ou vilão (bandoleiro)
Кто станет героем, а кто злодеем (бандит)
Foi de cinema na capital de são paulo, itaim
Все как в кино, в столице Сан-Паулу, Итаим
Basculante travando o trânsito conforme o croqui
Самосвал блокирует движение, как по плану
Semáforo em pane após o cabo de aço na rede
Светофор не работает после того, как на провода бросили трос
Arremessado por um de nós que tava no pente
Который закинул один из нас, уже готовый ко всему
dentro limpando o cofre, prateleira e vitrine
Внутри мы чистим сейф, полки и витрины
fora os pirriu rendido como se fosse num filme
Снаружи эти пижоны лежат на полу, как в кино
Sacando das arma e pondo no chão
Бросают оружие на землю
Nessas hora o terno preto não vale nada cuzão
В такие моменты твой черный костюмчик тебе не поможет, козел
Na mira dos fura é nós comandando a rua
Под прицелом стволов, мы контролируем улицу
Com sangue no zói...
С кровью в глазах... эй
E se brotar viatura de vai voltar,
И если появится машина полиции, то пожалеет, эй
Eu aqui pra ganhar... se for pra perder
Я здесь, чтобы побеждать... а если суждено проиграть
A minha morte pode chamar
То смерть может приходить за мной
De repente alguém grita
Вдруг кто-то кричит
(Calma espera, não atira, com celular
(Спокойно, подожди, не стреляй, у нее телефон
Mas não ta chamando a polícia, ela grávida
Но она не вызывает полицию, она беременна
E a bolsa estourou com o susto
И у нее отошли воды от испуга
Pelo amor de Deus
Ради бога
Não te atira diverso do fundo... do coração)
Не стреляй, умоляю... от всего сердца)
Mas foi em vão o pedido, nego é sangue frio
Но просьба была напрасной, этот парень хладнокровен
Acostumado com o risco pensou
Привыкший к риску, он подумал
(Já imaginou eu na cadeira de roda, condenado
(Ты представляешь меня в инвалидном кресле, осужденного
Á lei dos trinta por ter trocado com a rota
На тридцать лет за перестрелку с полицией
Não, não!) hum e a merda tava feita
Нет, нет!) Хм, и дело было сделано
Gritaria, pânico, choro numa tarde de sexta
Крики, паника, плач в этот пятничный вечер
Tristeza... to vendo a mídia atuando
Печаль... уже вижу, как СМИ мусолят эту тему
Assaltantes inescrupulosos mata aos prantos
Безжалостные грабители убивают плачущую
Jovem grávida de cinco meses universitária
Молодую беременную девушку на пятом месяце, студентку
De licença maternidade da loja afastada
Находящуюся в декретном отпуске
Se despedindo das amigas na hora do crime
Прощающуюся с подругами в момент преступления
E mais 2 segurança infelizmente tentando o revide
И еще двух охранников, которые, к сожалению, пытались дать отпор
Foda né... nem eu imagina
Вот же хрень... даже не представлял
Que ia ser tão rápida a chegada do águia
Что так быстро прилетит вертолет
Um caos no trânsito com nossos bode nas pista
Хаос на дороге, наши пацаны уходят от погони
A fita dominada e nós em fuga rasgando avenida
Все под контролем, мы несемся по улицам
Vejam só, chagamos no mocó
Смотрите-ка, добрались до убежища
Tudo planejado, executado, sucesso, b. ó
Все спланировано, выполнено, успех, блин
Até hoje eu não sei quem que trairou
До сих пор не знаю, кто нас сдал
Tanta polícia encostando com ódio e terror
Столько полиции, ненависть и страх в их глазах
Muito tiro poucas ideia todo mundo à mil
Куча выстрелов, мало времени на раздумья, все как в тумане
Eles jogando de. 40 e nós de fuzil
Они стреляют из пистолетов, а мы из автоматов
Somos nove e eles são cinquenta
Нас девять, а их пятьдесят
Atirador sniper com muita experiência
Снайперы с большим опытом
Os malandro aqui fala não tenho nada a perder
Мои парни говорят: "Мне нечего терять"
na vida de graça e o que vir pode ser lucro!
Я живу на халяву, и все, что будет, то будет!
Mas não importa, sei que de fora
Но это неважно, я знаю только одно - снаружи
A tropa é carnívora e cheira sangue e pólvora
Эти звери жаждут крови и пороха
Se é pro céu ou pro inferno é Deus quem sabe
Попадем ли мы в рай или в ад, знает только Бог
Lamentável irmão mas não vai ter milagre
Очень жаль, брат, но чуда не произойдет
Final da história é a mesma conhece
Конец истории ты знаешь
Uma par de ladrão morto lembrado em letra de rap
Пара мертвых грабителей, которых запомнят только по рэп-песне
O pulso pulsa a tensão
Пульс учащается от напряжения
O clima é tenso de brinquedo na mão
Атмосфера накаляется, игрушка в руке
Quem vai ser o herói ou vilão (bandoleiro)
Кто станет героем, а кто злодеем (бандит)
O pulso pulsa a tensão
Пульс учащается от напряжения
O clima é tenso de brinquedo na mão
Атмосфера накаляется, игрушка в руке
Quem vai ser o herói ou vilão (bandoleiro)
Кто станет героем, а кто злодеем (бандит)






Attention! Feel free to leave feedback.