Realidade Cruel - O Crime Não É Crime - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Realidade Cruel - O Crime Não É Crime




O Crime Não É Crime
Преступление не есть Криминал
Nós voltamos que nem as primavera anualmente,
Мы возвращаемся, как и весна, ежегодно,
Com revolta na mente inteligente pra bater de frente,
С бунтом в светлой голове, чтобы дать отпор,
Sente, é quente que nem a que conduz os crente,
Чувствуешь, это горячо, как вера, ведущая верующих,
que com ódio diabólico entupindo os pente,
Только с дьявольской ненавистью, забивающей обоймы,
Treme, siririco que inveja quer saber sempre,
Дрожи, завистник, вечно хочешь знать,
Aonde eu tô, quanto que é o show, é assim infelizmente,
Где я, сколько стоит шоу, к сожалению, это так,
Creme? Nem crime, apenas sigo firme, lembre
Сливки? Да не криминал, я просто стою на своем, помни,
Que aqui na arena não nasci pra ser semente,
Что здесь, на арене, я не родился, чтобы быть семечком,
Sede de beber meu sangue os PM porco sempre teve,
Жажда пить мою кровь у свиней-ментов была всегда,
Desde quando os mano louco agem friamente,
С тех пор, как чокнутые парни действуют хладнокровно,
Vem sempre de Blazer, escândalo de sirene,
Вечно приезжают на Блейзере, скандал с сиреной,
Se forja os baguio pros primário virar reinscidente,
Государство создаёт хрень, чтобы пацаны становились рецидивистами,
É, Jão, é sempre as mesmas fita,
Да, братан, всё та же хрень,
Os favelado atrás das celas e os playboy nas avenida,
Обитатели фавел за решёткой, а мажоры на проспектах,
Dando rolê de Porsche, de caminhote Dodge,
Гоняют на Порше, на Додж Рамах,
Pagando de Smirnoff e no bolso vários doláres,
Попивают Смирнофф, а в кармане пачки долларов,
Enquanto nóis aqui tamo a prova de bala,
Пока мы здесь, под пулями,
Que vale mais com Deus do que muito sem nada,
Ведь с Богом на душе большего стоит, чем куча бабла,
O que que cês qué? Uma família em paz com uma mulher,
Чего вы хотите? Семью в мире, с женой,
Ou condenado a mais de dez por catar o Santander.
Или срока больше десяти лет за ограбление Сантандера.
Se nóis não é nu mundão muita treta
Если бы нас не было в этом мире, было бы слишком спокойно,
Não tinha respeito pra falar de cadeia e nem dos mano
Не было бы уважения говорить о тюрьме и о наших парнях,
Correria sem problema nenhum
Беготня без проблем,
O crime não é creme... BUM
Преступление это не сливки... БАМ!
É proce tru, parece até piada,
Жесть, как посмотришь, мужик, будто анекдот,
Desviam da Previdência milhões num passe de mágica,
Воруют из пенсионного фонда миллионы одним взмахом руки,
E pra nóis sempre sobra a mesma merda,
А нам вечно достаётся одно и то же дерьмо,
Obrigado a morrer no estado de miséria nas favelas,
Обречены умирать в нищете в фавелах,
Meu inimigo em Las Vegas jogando Pôker
Мой враг в Лас-Вегасе играет в покер
Ou assistindo Pavarotti na Itália de Smoking,
Или смотрит Паваротти в Италии в смокинге,
Em Bariloche fazendo alpinismo,
В Барилоче занимается альпинизмом,
Surfando no Hawai e viajando de jatinho,
Серфингом на Гавайях и летает на личном самолете,
E nóis aqui doidão, trocando tiro toda hora
А мы здесь, под кайфом, каждый час перестрелки,
Por mais um ponto de droga ou morrendo na giratória,
За очередную точку с наркотой или смерть на развязке,
Dos banerj da vida, maluco quem diria,
Банки грабят, кто бы мог подумать,
De HK e de matraca invadindo as delegacia,
С автоматами и пистолетами врываются в полицейские участки,
Não é pra menos os moleque de 380
Не зря пацаны с 380-ми,
De Susuki 1100 abrindo o crânio das burguesa
На Сузуки 1100-х пробивают черепа буржуям
Da showha, do Café Cancun, do Usina Royal,
Из модных заведений, из Кафе Канкун, из Усина Роял,
Por um Vulcam Motorola e um talão de cheque especial,
За Motorola V300 и чековую книжку,
É triste, mas não é filme de 007,
Печально, но это не фильм про Джеймса Бонда,
Hacker criminoso virtual pela internet,
Хакер-преступник в виртуальном мире,
Que saca, da conta da madame e risada
Снимает деньги со счёта мадам и смеётся,
É o 15 33 no mundão metendo bala!
Это 15:33 в этом мире, пули летят!
How Jow, não na capa da De Source nem da Vibe
Эй, братан, меня нет на обложке The Source или Vibe,
Muito menos rebolando com os playboy da Limelite,
И я не танцую с мажорами в Limelight,
Não pago de bandido, não me iludo com Rolex,
Не строю из себя бандита, не обольщаюсь Ролексами,
Meus truta sou favela onde o crime prevalece,
Мои братья - это фавелы, где правит преступность,
Não fui indicado ao Oscar nem ao Gramy,
Меня не номинировали на Оскар или Грэмми,
Apenas sirvo de pesquisa pra pericia forence.
Я просто объект исследования для судмедэкспертизы.
Bandido quer e como quer malotes, pacotes e
Бандиты хотят и получают сумки с деньгами, пачки и
Glock
Глоки,
Na cabeça do superintendente da Bosh,
В голове у начальника Bosh,
Enquanto os tru... de 762
Пока наши пацаны... с 762-ми
Se arriscam pelo caminhão de carga do Magazine Luiza.
Рискуют жизнями ради грузовика с товарами из Magazine Luiza.
Nós voltamos pra fazer somente compreender,
Мы вернулись, чтобы вы, наконец, поняли,
Que o bagulho é mil grau, o sistema quer você
Что всё серьёзно, система хочет видеть тебя
Todo fudido e ensanguentado furado de bala
Разбитым, окровавленным, прошитым пулями,
Ou no presídio amargando pena máxima,
Или в тюрьме, отбывающим максимальный срок,
Então o chicote estrala, tipo brasa ardente
Так что кнут хлещет, как раскалённые угли,
Sociedade se alarma por que o crime não é creme.
Общество встревожено, потому что преступление это не шутки.






Attention! Feel free to leave feedback.