Lyrics and translation Realidade Cruel - O Crime Não É Crime
Nós
voltamos
que
nem
as
primavera
anualmente,
Мы
возвращаемся,
что
даже
не
весной
их
ежегодно,
Com
revolta
na
mente
inteligente
pra
bater
de
frente,
С
бунтом
в
разумном
уме,
чтобы
ударить
в
лоб,
Sente,
é
quente
que
nem
a
fé
que
conduz
os
crente,
Чувствует,
это
тепло,
что
ни
вера,
которая
ведет
верующих,
Só
que
com
ódio
diabólico
entupindo
os
pente,
Только
с
дьявольской
ненавистью,
забивающей
гребень,,
Treme,
siririco
que
inveja
quer
saber
sempre,
Дрожит,
сиририко,
кто
завидует,
хочет
знать
всегда.,
Aonde
eu
tô,
quanto
que
é
o
show,
é
assim
infelizmente,
Где
я,
сколько
шоу,
это
так,
к
сожалению,
Creme?
Nem
crime,
apenas
sigo
firme,
lembre
Крем?
Ни
преступления,
просто
я
твердо
следую,
помни
Que
aqui
na
arena
não
nasci
pra
ser
semente,
Что
здесь,
на
арене,
я
не
рожден,
чтобы
быть
семенем.,
Sede
de
beber
meu
sangue
os
PM
porco
sempre
teve,
Жажда
пить
мою
кровь
премьер-министр
свинья
всегда
была,
Desde
quando
os
mano
louco
agem
friamente,
С
каких
это
пор
сумасшедший
братан
ведет
себя
холодно,
Vem
sempre
de
Blazer,
mó
escândalo
de
sirene,
Всегда
в
блейзере,
жернове
скандал
с
сиреной,
Se
pã
forja
os
baguio
pros
primário
virar
reinscidente,
Если
пан
кует
Багио
для
первичного
стать
реинскидент,
É,
Jão,
é
sempre
as
mesmas
fita,
Это,
Джао,
это
всегда
одна
и
та
же
Лента.,
Os
favelado
atrás
das
celas
e
os
playboy
nas
avenida,
Трущобы
за
камерами
и
плейбои
на
бульваре.,
Dando
rolê
de
Porsche,
de
caminhote
Dodge,
Давая
роль
Порше,
на
пути,
и
Додж,
Pagando
de
Smirnoff
e
no
bolso
vários
doláres,
Оплата
Смирнова
и
в
кармане
несколько
долларов,
Enquanto
nóis
aqui
tamo
a
prova
de
bala,
Пока
мы
здесь,
мы
пуленепробиваемые.,
Que
vale
mais
com
Deus
do
que
muito
sem
nada,
Что
с
Богом
стоит
больше,
чем
без
чего-либо,
O
que
que
cês
qué?
Uma
família
em
paz
com
uma
mulher,
Что
ты
хочешь?
Семья
в
мире
с
женщиной,
Ou
condenado
a
mais
de
dez
por
catar
o
Santander.
Или
приговорен
к
более
чем
десяти
за
Катар
Сантандер.
Se
nóis
não
é
nu
mundão
muita
treta
Если
Нойс
не
голый
мир
много
дерьма
Não
tinha
respeito
pra
falar
de
cadeia
e
nem
dos
mano
У
меня
не
было
уважения
говорить
о
тюрьме
и
братанах
Correria
sem
problema
nenhum
Бег
без
проблем
вообще
O
crime
não
é
creme...
BUM
Преступление-это
не
крем...
БУХ
É
proce
vê
né
tru,
parece
até
piada,
Это
процесс,
который
вы
видите,
это
даже
звучит
как
шутка.,
Desviam
da
Previdência
milhões
num
passe
de
mágica,
Они
отвлекают
миллионы
от
социального
обеспечения
по
волшебству,
E
pra
nóis
sempre
sobra
a
mesma
merda,
И
для
нолиса
всегда
остается
одно
и
то
же
дерьмо,
Obrigado
a
morrer
no
estado
de
miséria
nas
favelas,
Вынужден
умереть
в
нищете
в
трущобах,
Meu
inimigo
tá
em
Las
Vegas
jogando
Pôker
Мой
враг
в
Лас-Вегасе
играет
в
покер
Ou
assistindo
Pavarotti
na
Itália
de
Smoking,
Или
смотреть
Паваротти
в
Италии
в
смокинге,
Em
Bariloche
fazendo
alpinismo,
В
Барилоче
заниматься
альпинизмом,
Surfando
no
Hawai
e
viajando
de
jatinho,
Серфинг
на
Гавайях
и
путешествие
на
самолете,
E
nóis
aqui
doidão,
trocando
tiro
toda
hora
И
нолис
здесь
кайфует,
обмениваясь
выстрелами
каждый
час
Por
mais
um
ponto
de
droga
ou
morrendo
na
giratória,
Для
еще
одного
наркотического
пятна
или
смерти
в
вертушке,
Dos
banerj
da
vida,
maluco
quem
diria,
Банердж
из
жизни,
чокнутый,
кто
бы
мог
подумать,
De
HK
e
de
matraca
invadindo
as
delegacia,
Из
Гонконга
и
из-за
набега
на
полицейский
участок,
Não
é
pra
menos
os
moleque
de
380
Не
менее
380
человек
De
Susuki
1100
abrindo
o
crânio
das
burguesa
Сусуки
1100
открытие
черепа
буржуа
Da
showha,
do
Café
Cancun,
do
Usina
Royal,
От
showha,
от
Café
Cancun,
от
Королевская
электростанция,
Por
um
Vulcam
Motorola
e
um
talão
de
cheque
especial,
Для
Vulcam
Motorola
и
овердрафта,
É
triste,
mas
não
é
filme
de
007,
Это
грустно,
но
это
не
фильм
007,
Hacker
criminoso
virtual
pela
internet,
Виртуальный
преступный
хакер
через
интернет,
Que
saca,
da
conta
da
madame
e
dá
risada
Что
отрывается
от
счета
мадам
и
смеется
É
o
15
33
no
mundão
metendo
bala!
Это
15
33
в
мире
пуля!
How
Jow,
não
tô
na
capa
da
De
Source
nem
da
Vibe
How
Jow,
я
не
на
обложке
De
Source
или
Vibe
Muito
menos
rebolando
com
os
playboy
da
Limelite,
Не
говоря
уже
о
том,
чтобы
качаться
с
playboy
Limelite,
Não
pago
de
bandido,
não
me
iludo
com
Rolex,
Я
не
плачу
от
бандита,
я
не
обманываю
себя
с
Rolex,,
Meus
truta
sou
favela
onde
o
crime
prevalece,
Моя
форель,
я
трущобы,
где
преобладает
преступление.,
Não
fui
indicado
ao
Oscar
nem
ao
Gramy,
Я
не
был
номинирован
ни
на
Оскар,
ни
на
Грэми,
Apenas
sirvo
de
pesquisa
pra
pericia
forence.
Я
просто
являюсь
исследователем
для
экспертизы
forence.
Bandido
quer
e
como
quer
malotes,
pacotes
e
Бандит
хочет
и
как
хочет
мешки,
пакеты
и
Na
cabeça
do
superintendente
da
Bosh,
Во
главе
суперинтенданта
Боша,
Enquanto
os
tru...
de
762
Пока
тру...
от
762
Se
arriscam
pelo
caminhão
de
carga
do
Magazine
Luiza.
Они
рискуют
за
грузовой
автомобиль
журнала
Luiza.
Nós
voltamos
pra
fazer
somente
compreender,
Мы
возвращаемся,
чтобы
просто
понять,
Que
o
bagulho
é
mil
grau,
o
sistema
quer
você
Что
багуль-тысяча
градусов,
система
хочет
тебя
Todo
fudido
e
ensanguentado
furado
de
bala
Все
трахал
и
окровавленный
пробурена
пуля
Ou
no
presídio
amargando
pena
máxima,
Или
в
тюрьме
горькое
максимальное
наказание,
Então
o
chicote
estrala,
tipo
brasa
ardente
Затем
хлыст
пронзает,
как
пылающий
тлеющий
уголь,
Sociedade
se
alarma
por
que
o
crime
não
é
creme.
Общество
встревожено,
почему
преступление
не
кремовое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.