Lyrics and translation Realidade Cruel - U.T.I.
Você
se
foi,
e
nem
sequer
se
despediu
de
mim
Ты
ушел
и
даже
не
попрощался
со
мной
Olhou
pra
trás,
sinalizou,
a
vida
é
assim
Оглянулся,
дал
сигнал,
жизнь
такая
E
vi
a
porta
bater
o
coração
apertar
И
я
видел,
как
дверь
стучит,
сердце
сжимается.
Olhei
pra
foto
do
rack,
escutei
seu
carro
ligar.
Посмотрела
на
фото
стойки,
услышала,
как
заводится
ее
машина.
E
as
lembranças
foram
mais
que
inevitáveis
И
воспоминания
были
более
чем
неизбежны
Cinema,
pipoca,
praias,
praças,
parques
Кино,
попкорн,
пляжи,
площади,
парки
Seu
sorriso
enfeitiçando
minha
retina
Твоя
улыбка
завораживает
мою
сетчатку
Seu
andar,
sua
pele
que
ainda
me
alucina.
Его
походка,
его
кожа,
которая
все
еще
галлюцинирует
меня.
Como
fascina
seu
eterno
jeito
meigo
de
ser
Как
очаровывает
его
вечный
милый
образ
жизни
Sinto
uma
brisa
com
meu
ego
ferido
e
ter
Я
чувствую
ветер
с
моим
раненым
эго
и
Apenas
dúvidas,
apenas
lágrimas
Только
сомнения,
только
слезы
Ver
rompida
a
nossa
história
aqui,
era
mais
que
mágica.
Смотреть
сломанный
наша
история
здесь,
это
было
больше,
чем
волшебство.
E
quantas
vezes
ouvimos:
vocês
são
um
casal
perfeito
И
как
часто
мы
слышим:
Вы
идеальная
пара
Quantas
vezes
jurou
amor
com
o
lado
esquerdo
do
peito
Сколько
раз
он
клялся
в
любви
левой
стороной
груди
A
recíproca
verdadeira,
lembro
nós
a
sós
fazendo
amor
a
noite
inteira.
Истинная
взаимность,
я
помню,
мы
одни
занимаемся
любовью
всю
ночь.
Ditado
é
claro,
ninguém
chuta
cachorro
morto
Поговорка,
конечно,
никто
не
пинает
мертвую
собаку
Nessa
história
o
errado
hoje
sofre
em
dobro
В
этой
истории
неправильно
сегодня
страдает
в
два
раза
Senti
que
não
valeu
a
pena
nada
disso
Я
чувствовал,
что
ничего
из
этого
не
стоило
Meu
desrespeito,
minha
falta
de
compromisso.
Мое
неуважение,
отсутствие
обязательств.
Minha
mãe
sempre
dizia:
Моя
мама
всегда
говорила:
Não
faça
a
ninguém
o
que
você
não
quer
pra
sua
vida
Не
делай
никому
того,
чего
не
хочешь
в
своей
жизни
A
vida
é
um
carrossel
ficou
claro
Жизнь-это
карусель,
стало
ясно.
E
muitas
vezes,
o
gosto
do
mel
é
amargo.
И
часто
вкус
меда
горький.
Olho
o
olhar
desse
pobre
aqui
no
espelho
Я
смотрю
на
взгляд
этого
бедняка
здесь,
в
зеркале,
Sinceramente
não
acredito
no
que
vejo
Честно
говоря,
я
не
верю
в
то,
что
вижу.
Bateu
a
dor
e
a
saudade
é
inevitável
Ударил
боль
и
тоска
неизбежна
Ainda
escuto
a
partida
do
seu
carro.
Я
все
еще
слушаю
запуск
вашей
машины.
Não
deixa
pra
dizer
que
me
ama,
Ты
не
можешь
сказать,
что
любишь
меня.,
Depois
que
eu
for
embora,
vou
sofrer
demais
После
того,
как
я
уйду,
я
буду
слишком
страдать
Não
deixa
pra
dizer
que
me
ama,
Ты
не
можешь
сказать,
что
любишь
меня.,
Depois
que
eu
for
embora,
pode
ser
tarde
demais
После
того,
как
я
уйду,
может
быть
слишком
поздно
Você
cobrava
de
mim,
enfim
querendo
saber
Вы
бы
взяли
с
меня
плату,
наконец,
интересно
Aonde
eu
fui,
com
que
eu
tava,
e
qual
era
o
rolê?
Куда
я
пошел,
с
чем
я
был,
и
какова
была
роль?
E
que
amigo
eu
não
tinha,
que
era
tudo
interesse
И
какого
друга
у
меня
не
было,
что
все
это
было
интересно
Por
causa
das
joias,
dos
carros,
nos
bolsos
as
verdes.
Из-за
украшений,
машин,
в
карманах
зеленых.
E
várias
vezes
falava,
quando
eu
saia
pra
rua
И
несколько
раз
говорил,
когда
я
выхожу
на
улицу.
Não
troca
a
fiel
de
casa,
pelas
falsas
e
vagabundas
Не
променяет
верную
из
дома
на
фальшивых
и
шлюх
E
eu
nas
madrugadas
em
boates
gastando
nas
farras
И
я
по
ночам
в
ночных
клубах
трачу
на
выпивку.
De
perfume
importado,
nas
mesas
garrafas
Импортные
духи,
на
столах
бутылки
De
wisky,
vodka,
energéticos,
Wisky,
водка,
энергетика,
Como
era
da
hora
o
malandro
predileto
Как
было
время
любимый
обманщик
Que
os
policias
volta
e
meia
extorquia,
quem
diria
Что
копы
снова
и
снова
вымогают,
кто
бы
мог
подумать
Que
os
vermes
entravam
em
choque
todo
dia
tremia,
queria
Что
черви
впадали
в
шок
каждый
день
дрожал,
хотел
Oportunidade,
paz
nós
não
dava,
Возможность,
мир
мы
не
давали,
Era
o
certo
pelo
certo
como
o
corte
da
navalha
Это
было
право
на
право,
как
порез
бритвы.
Clara,
as
ideia
né,
como
a
cor
da
nuvem
Ясные
идеи,
верно,
как
цвет
облака
Um
mano
que
um
dia
encostou
pagando
de
hood
Братан,
который
однажды
остановился,
расплатившись
с
Худом.
Que
era
do
corre,
que
era
de
mil
grau
Который
был
из
Корре,
который
был
тысячи
градусов
Que
fechava
na
baixada,
também
na
capital
Который
закрылся
в
низине,
также
в
столице
Senhor!
Por
tão
pouco
caguetou
Сэр!
За
так
мало
caguetou
Quando
fui
pra
tranca
só
você
que
se
importou
Когда
я
пошел
в
замок
только
ты,
кто
заботился
De
volta
no
raio,
com
radinho
no
esquema
Назад
в
Луч,
с
радиньо
в
схеме
Suas
cartas
desenhadas
com
flores,
poemas
Его
письма,
нарисованные
цветами,
стихи
Meu
bem,
e
a
notícia
que
fez
estremecer
Мое
добро,
и
новости,
которые
заставили
его
вздрогнуть
Você
será
papai
e
seu
filho
vai
amar
você.
Вы
будете
папой,
и
ваш
ребенок
будет
любить
вас.
Não
deixa
pra
dizer
que
me
ama,
Ты
не
можешь
сказать,
что
любишь
меня.,
Depois
que
eu
for
embora,
vou
sofrer
demais
После
того,
как
я
уйду,
я
буду
слишком
страдать
Não
deixa
pra
dizer
que
me
ama,
Ты
не
можешь
сказать,
что
любишь
меня.,
Depois
que
eu
for
embora,
pode
ser
tarde
demais
После
того,
как
я
уйду,
может
быть
слишком
поздно
E
a
porta
bateu,
e
a
batida
foi
forte
И
дверь
захлопнулась,
и
стук
был
сильным.
Tão
forte
que
vi
as
luzes
se
apagando
do
poste
Так
сильно,
что
я
видел,
как
свет
гаснет
с
полюса.
Em
meio
a
barulho
de
carros
e
vidros
quebrados
Среди
шума
машин
и
битого
стекла
Lembrei
do
meu
filho,
me
fez
lembrar
o
dia
do
parto
Я
вспомнил
своего
сына,
он
напомнил
мне
день
родов
Você
ali
e
o
seu
olhar
que
brilhava
Ты
там
и
твой
взгляд,
который
сиял,
No
banco
de
trás
e
a
cadeirinha
toda
revirada
На
заднем
сиденье,
а
автокресло
перевернуто.
Calada,
e
o
caminhão
com
as
rodas
pra
cima
Заткнись,
и
грузовик
с
колесами
вверх.
A
vizinhança
assustada
aos
poucos
se
aproxima
Испуганный
район
постепенно
приближается
Não
vejo
o
bebê,
só
suas
lágrimas
que
escorrem
Я
не
вижу
ребенка,
только
его
слезы
текут
Aos
poucos
fico
louco
pressentindo
algo
mais
forte
Постепенно
я
схожу
с
ума,
чувствуя
что-то
более
сильное.
E
grito
alto,
mas
você
nem
sequer
responde
И
я
громко
кричу,
но
ты
даже
не
отвечаешь.
Cadê
o
choro
do
meu
filho
chamando
a
noite
Где
плач
моего
сына,
зовущий
ночь,
Clamando
assim:
pai,
pai,
vem
deitar
comigo
Крича
так:
отец,
отец,
иди
ко
мне
в
постель
Tá
tudo
estranho,
meu
Deus
eu
não
acredito
Все
странно,
Боже
мой,
я
не
верю.
Socorre
vem,
e
logo
começa
o
resgate
Приходит
спасатель,
и
вскоре
начинается
спасение
Não
acredito
no
que
vejo
em
meio
as
ferragens
Я
не
верю
тому,
что
вижу
среди
оборудования.
Aquela
que
sempre
amava,
que
era
sempre
minha
vida
Та,
которую
я
всегда
любил,
которая
всегда
была
моей
жизнью.
Nem
sequer
ao
menos
se
mexe,
ao
menos
respira
Он
даже
не
двигается,
по
крайней
мере
дышит.
Olho
os
seus
olhos
abertos
meio
me
encarando
Я
смотрю
на
твои
открытые
глаза,
наполовину
глядя
на
меня.
Sinto
uma
angústia,
um
remorso,
sentimento
estranho
Я
чувствую
тоску,
раскаяние,
странное
чувство.
Os
paramédicos
perguntam
se
eu
sou
o
pai
Медработники
спрашивают,
отец
ли
я
Respondo
que
sim;
calado
um
de
perto
sai
Я
отвечаю
Да;
заткнись
один
близко
выходит
O
outro
vira
e
me
fala
de
forma
cautelosa
Другой
поворачивается
и
осторожно
говорит
со
мной
Que
a
vida
é
mais
que
misteriosa
Что
жизнь
более
чем
таинственна
E
que
nem
sempre
as
rosas
são
rosas,
entende?
И
что
розы
- это
не
всегда
розы,
понимаете?
Porque
Deus
é
quem
sabe
de
tudo
e
as
vezes
Потому
что
Бог
знает
все,
и
иногда
Os
anjos
vem,
os
anjos
vão
Ангелы
приходят,
ангелы
уходят
E
pra
quem
fica
resta
apenas
dor
e
solidão
А
для
тех,
кто
остается,
остается
только
боль
и
одиночество
Eu
gaguejo
e
já
chorando,
fixo
o
olhar
nele
Я
заикаюсь
и
уже
плачу,
пристально
смотрю
на
него.
Por
favor,
não
acredito
que
vejo
em
minha
mente
Пожалуйста,
я
не
верю,
что
вижу
это
в
своей
голове.
Entro
em
pane,
o
raciocínio
fica
lerdo
Я
вхожу
в
беду,
рассуждения
становятся
ботаниками.
O
que
ontem
pra
mim
era
o
céu,
hoje
aqui
vira
inferno
То,
что
вчера
для
меня
было
раем,
сегодня
здесь
превращается
в
ад
Incrédulo
jamais,
apenas
queria
ouvir
Неверующий
никогда,
просто
хотел
услышать
O
choro
do
meu
filho,
e
minha
mulher
sorrir
Плач
моего
сына,
и
моя
жена
улыбается
Qualquer
reação,
sei
lá,
um
suspiro
Любая
реакция,
не
знаю,
вздох
Essa
dor
que
tem
gosto
de
infinito
Эта
боль,
которая
на
вкус
бесконечна
Parece
que
é
um
pesadelo
e
eu
já
vou
acordar
Кажется,
это
кошмар,
и
я
уже
проснусь.
Por
favor,
para
tudo,
tá
faltando
o
ar
Пожалуйста,
для
всего
этого
не
хватает
воздуха
Caiu
a
ficha
quando
alguém
vem
e
diz
meu
Deus
Когда
кто-то
приходит
и
говорит,
Боже
мой,
- Seu
filho
não
resistiu,
morreu!
- Ваш
сын
не
устоял,
он
умер!
Não
deixa
pra
dizer
que
me
ama,
Ты
не
можешь
сказать,
что
любишь
меня.,
Depois
que
eu
for
embora,
vou
sofrer
demais
После
того,
как
я
уйду,
я
буду
слишком
страдать
Não
deixa
pra
dizer
que
me
ama,
Ты
не
можешь
сказать,
что
любишь
меня.,
Depois
que
eu
for
embora,
pode
ser
tarde
demais
После
того,
как
я
уйду,
может
быть
слишком
поздно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Douglas Aparecido De Oliveira, Marcos Cesar De Oliveira Guassu
Attention! Feel free to leave feedback.