Realidade Cruel - Tristes Recordações - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Realidade Cruel - Tristes Recordações




-
- Бабушка бабушка
- Que foi filho?
- Что за сын?
- Cade meu pai?
- Кейд мой отец?
Mano ve sua foto me da um aperto no peito
Братан ве его фото мне да стеснение в груди
A saudade é infinita e não tem jeito
Тоска бесконечна и не имеет никакого способа
Se preferio role com os maluco do crime
Если я предпочитаю ролл с преступниками
Farinha avontade, roupa de grife
Мука avontade, только дизайнерская одежда
De nike shox, no pulso swat, na cinta as glock
От nike shox, на запястье спецназ, на страпон как Глок
Obsecado pela morte
Одержимый смертью
Foi várias vezes destaque no cidade alerta
Это было несколько раз показано в город оповещения
Ve sua história interpretada no linha direta
Ve ваша история интерпретируется на горячая линия
Foi como um premio, neh, um oscar, um máximo
Это было как награда, нех, Оскар, максимум
Saber q tava na lista
Знать, что было в списке
Dos 10 mais procurados dos dek
Из 10 самых разыскиваемых дек
Pra você foi motivo de orgulho
Для вас это было предметом гордости
Contagem regressiva no IML, cadaver com furos
Обратный отсчет в IML, труп с отверстиями
So questao de tempo mano se sabia
Так что вопрос времени, братан, если бы знал
Então do que valeu ser sanguinario na jualheria
Так что же стоит быть сангвинарио в jualheria
Ter sempre na goma, so os baguiu da hora
Всегда иметь в Камеди, багуйу часа
E acaba com o cranio furado de bala pelos tiro da rota
И покончил с кранио, пробитым пулей, выстрелом из маршрута.
Mano me diz do que que valeu
Братан говорит мне, чего это стоило
Do que valeu, do que valeu
Из того, что стоило, из того, что стоило.
Dinheiro maldito, cadeia, enterro
Проклятые деньги, тюрьма, погребение
Do que que valeu, do que que valeu
Чем это стоило, чем это стоило
Mano me diz do que que valeu
Братан говорит мне, чего это стоило
Do que que valeu, do que que valeu
Чем это стоило, чем это стоило
Se no mundo do crime o final é o mesmo do que que valeu
Если в криминальном мире конец такой же, как и то, что стоило
A vida é loka
Жизнь лока
Lembro de nois no campão
Я помню шум в колокольне,
Empinando pipa, correndo atraz de balão
Запуск воздушного змея, запуск воздушного шара atraz
Os anos se passaram o destino foi ironico
Прошли годы, судьба была иронической.
Vc troco a igreja pra assalta no caixa eletronico
Вы меняете церковь на ограбление в банкомате
Quantos e quantos pais de familia me falam
Сколько и сколько родителей говорят со мной
enquadro no farol com a PT na cara
кадр на Маяке с PT в лицо
Era divertido neh vc com 16, roubando até umas hora
Это было весело нех ВК только с 16, крадя до нескольких часов
No trafico fregues
В trafico fregues
Com uma de vagabunda interessera a sua volta
С лопатой шлюхи, заинтересованной в ее спине,
Ouro no pescoço, H externa, carteira, os dolar
Золото на шее, внешний час, кошелек, доллары
Ainda lembro da mãe com a biblia e as lágrimas angustiada
Я до сих пор помню мать с Библией и мучительными слезами
Orando no canto da sala
Молиться в углу комнаты
Então do que valeu sonha com civic sonha com audi
Так чего это стоило мечтает о civic мечтает об audi
Se a passagem rumo ao inferno pelo crime é a morte
Если проход в ад за преступление-это смерть
Ter sempre ao redor so os baguiu dahora
Всегда иметь вокруг so os baguiu dahora
E acaba com o cranio furado de bala pelos tiro da rota
И покончил с кранио, пробитым пулей, выстрелом из маршрута.
Mano me diz do que que valeu
Братан говорит мне, чего это стоило
Do que valeu, do que valeu
Из того, что стоило, из того, что стоило.
Dinheiro maldito, cadeia, enterro
Проклятые деньги, тюрьма, погребение
Do que que valeu, do que que valeu
Чем это стоило, чем это стоило
Mano me diz do que que valeu
Братан говорит мне, чего это стоило
Do que que valeu, do que que valeu
Чем это стоило, чем это стоило
Se no mundo do crime o final é o mesmo doque que valeu
Если в криминальном мире конец тот же, что и стоил
Mano eu não esqueço a mãe
Братан, я не забываю маму.
Desconsolada aos prantos
Безутешный в слезах,
Quandu viu você caindo na porta do banco
Quandu видел, как ты падаешь в дверь банка
Todo furado de bruso no chão com a matraca
Все брызнули на полу с задницей
E os pm se abraçando e dando risada
И премьер-министры обнимаются и смеются
Comemorando sua morte, estilo vitoria
Празднование его смерти, стиль Витории
Te exibindo na poça de sangue em frente
Хвастаясь тобой в луже крови перед
A giratoria
Гиратория
Foi como um baque irmão, um tiro que atravessa a nuca
Это было похоже на стук брата, выстрел, который проходит через затылок
Em meio a multidão as flores e a sepultura
В толпе цветы и могила
Mo gritaria, lágrimas, tristes lembranças
МО кричит, слезы, печальные воспоминания
Sua mulher com recem-nascido e 2 crianças
Его жена с новорожденным и 2 детьми
Se deixo pra traz mano cade a quadrilha
Если я оставлю это, я принесу Мано Кейд банду
Que tanto se amava, tanto defendia
Что так сильно любил, так сильно защищал.
Não te deram nem se quer velorio descente
Они не дали тебе, даже если ты хочешь velorio descente
Nem ao menos ligaram pra dar os meus pesames
Они даже не позвонили, чтобы отдать мои песам.
Então foi ilusão ter moto nervosa e joia
Так что это была иллюзия, чтобы иметь острый мотоцикл и драгоценный камень
E acaba com o cranio furado de bala pelos tiro da rota
И покончил с кранио, пробитым пулей, выстрелом из маршрута.
Mano me diz do que que valeu
Братан говорит мне, чего это стоило
Do que valeu, do que valeu
Из того, что стоило, из того, что стоило.
Dinheiro maldito, cadeia, enterro
Проклятые деньги, тюрьма, погребение
Do que que valeu, do que que valeu
Чем это стоило, чем это стоило
Mano me diz do que que valeu
Братан говорит мне, чего это стоило
Do que que valeu, do que que valeu
Чем это стоило, чем это стоило
Se no mundo do crime o final é o mesmo doque que valeu...
Если в криминальном мире концовка такая же, как и стоила...





Writer(s): Douglas Aparecido De Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.