Realisztik feat. 6363 - Ruhatár - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Realisztik feat. 6363 - Ruhatár




D-D-D.Koms, jön Máté?
Д-Д-Д. Комс, Мэтью придет?
Merülőben van a telóm
Мой телефон находится в стадии разработки
Keresed a profilod, a pereputtyot (Keresed a profilod)
Ищу ваш профиль, перепутал (ищу ваш профиль)
Gádzsidat szárítja ki a neon
Гаджид высушен неоном
Áznak a cechkek a bárpulton (Mennyi pofon)
На турнике много шлепков (сколько шлепков)
Kivakít a fény
Ослепляющий свет
Prémium vonzatod van, stíledre lenne igény (Stíledre)
У вас есть премиальный аспект, ваш стиль был бы востребован (ваш стиль)
Félelem, reszketés, drogok
Страх, дрожь, наркотики
Hova vesznek a sorok
Куда ведут эти линии
Még a stage-em is forog
Даже моя сцена вращается
Strobi, villan a csajom
Строби, высвечивающий мою девочку
Teste is körte (ah), lehidalok
Его тело тоже грушевое (ах), лейдалок
N-edik tételek után telitorok
N-е элементы после телиторов
Utálj vagy kínálj meg a Helikonból (Helikonból)
Ненавидь меня или предлагай мне от Геликона (Helicon)
Nincsen semmi kontroll (Semmi kontroll)
Нет контроля (нет контроля)
Nincsen semmi gond bro (Semmi gond bro)
Без проблем, братан (без проблем, братан)
Ez a heti folklór (Mit nézel)
Фольклор этой недели (что вы смотрите)
Nincsen semmi kontroll (Semmit)
Нет никакого контроля (ничего)
Kivakít a fényben a mostom
Ослепляющий меня свет
Csak egy csepp hideg víz kell a mosdóból
Все, что вам нужно, - это капля холодной воды из раковины
Ez a Maslow-piramisa, ostrom
Это пирамида Маслоу, осада
Ma éjjel cafatokra oszlok
Сегодня ночью я разобьюсь на куски
Kivakít a fényben a mostom
Ослепляющий меня свет
Csak egy csepp hideg víz kell a mosdóból
Все, что вам нужно, - это капля холодной воды из раковины
Ez a Maslow-piramisa, ostrom
Это пирамида Маслоу, осада
Ma éjjel cafatokra oszlok fel
Сегодня ночью я распадусь на части
Bevakít a fény, ez a mostom
Свет ослепляет меня, это мое настоящее
Csak egy csepp hideg víz kell a mosdóból
Все, что вам нужно, - это капля холодной воды из раковины
Ez az életmód nem segít, csak rombol
Такой образ жизни не помогает, он только разрушает
De ma semmi nem hoz ki a sodromból
Но сегодня ничто не выводит меня из себя
Ez a köröm, örök forog
Этот гвоздь, вечно вращающийся
Jövök, hozok
Я иду, я ухожу
Sörök, borok között
Между пивом и вином
Romok alatt
Под руинами
Keresem az alapot
В поисках фундамента
Légyszi hagyjatok, ez nem kötött dolog
Пожалуйста, оставьте меня, это не вязаная вещь
Kötetlen induljunk végre
Давай наконец освободимся
Gondolom, állj ide félre
Я полагаю, вам следует отойти в сторону
A leállósávba, én parkolok, offon
Доезжаю до полосы остановок, паркуюсь, выхожу
Na hagyjatok már, ma nem aggódom gondokon
Да ладно, сегодня я не беспокоюсь о проблемах
Bontom a harmadik Marlboro Goldom
Я разламываю свой третий "Мальборо Голд"
Mi ez történet, majd ugye törlitek
Что это за история, вы ее удалите
Rámegyek, adom a curly-ket
Я пойду возьму кудрявые
Mondjuk ez tök rideg
Давай просто скажем, что здесь холодно
A poharam újratöltitek
Наполни мой бокал
Ti kik vagytok?
Кто вы такие, ребята?
Meg hol vannak a többiek
Где остальные
Hol vannak a többiek?
Где остальные?
Hol vannak a többiek?
Где остальные?
Hol vannak a...
Где находятся...
Kivakít a fényben a mostom
Ослепляющий меня свет
Csak egy csepp hideg víz kell a mosdóból
Все, что вам нужно, - это капля холодной воды из раковины
Ez a Maslow-piramisa, ostrom
Это пирамида Маслоу, осада
Ma éjjel cafatokra oszlok
Сегодня ночью я разобьюсь на куски
Kivakít a fényben a mostom
Ослепляющий меня свет
Csak egy csepp hideg víz kell a mosdóból
Все, что вам нужно, - это капля холодной воды из раковины
Ez a Maslow-piramisa, ostrom
Это пирамида Маслоу, осада
Ma éjjel cafatokra oszlok fel
Сегодня ночью я распадусь на части
Kivakít a fényben a mostom
Ослепляющий меня свет
Csak egy csepp hideg víz kell a mosdóból
Все, что вам нужно, - это капля холодной воды из раковины
Ez a Maslow-piramisa, ostrom
Это пирамида Маслоу, осада
Ma éjjel cafatokra oszlok
Сегодня ночью я разобьюсь на куски
Kivakít a fényben a mostom
Ослепляющий меня свет
Csak egy csepp hideg víz kell a mosdóból
Все, что вам нужно, - это капля холодной воды из раковины
Ez a Maslow-piramisa, ostrom
Это пирамида Маслоу, осада
Ma éjjel cafatokra oszlok fel
Сегодня ночью я распадусь на части





Writer(s): D.koms, Dávid Magyar, Kapitány Máté, Sára Gergely


Attention! Feel free to leave feedback.