Reba McEntire feat. Carole King - Everyday People - translation of the lyrics into German

Everyday People - Carole King , Reba McEntire translation in German




Everyday People
Alltagsmenschen
College kids turning 21
Studenten, die 21 werden
And their senior year spring break was here
Ihr Frühlingssemester, das letzte Jahr
They headed south, but not for sun
Sie fuhren nach Süden, doch nicht für die Sonne
On their skin where the storms had been
Auf ihrer Haut, wo die Stürme gewesen
It was hard fixing windows
Es war hart, Fenster zu reparieren
And shingles and doors
Und Schindeln und Türen
And tide never felt so good before
Und Gezeiten fühlten sich nie so gut an
Everyday people
Alltagsmenschen
Are the ones who are making miracles
Sind die, die Wunder vollbringen
And it's beautiful
Und das ist wunderschön
Everyday people
Alltagsmenschen
Lifting up the world like an answered prayer
Heben die Welt wie ein erhörtes Gebet
I thank God they're there
Ich danke Gott, sie sind da
They're the ones who care
Sie sind die, die sich kümmern
Everyday people
Alltagsmenschen
Doctor said, "Good news, we caught it soon enough
Der Arzt sagte: "Gute Nachricht, wir haben es früh genug erkannt
We can clear this up"
Wir können das klären"
But she's thirty and single with two kids to raise
Aber sie ist dreißig und allein mit zwei Kindern
Times are tough these days
Die Zeiten sind jetzt hart
So her friends made some calls
Also riefen ihre Freunde an
And the word spread around
Und die Nachricht verbreitete sich
How her bills got paid, she don't know how
Wie ihre Rechnungen bezahlt wurden, sie weiß nicht wie
Everyday people
Alltagsmenschen
Are the ones who are making miracles
Sind die, die Wunder vollbringen
And it's beautiful
Und das ist wunderschön
Everyday people
Alltagsmenschen
Lifting up the world like an answered prayer
Heben die Welt wie ein erhörtes Gebet
I thank God they're there
Ich danke Gott, sie sind da
They're the ones who care
Sie sind die, die sich kümmern
Everyday people
Alltagsmenschen
Everyday people
Alltagsmenschen
A little girl takes her mama's hand
Ein kleines Mädchen nimmt die Hand ihrer Mama
And walks inside saying, please don't cry
Und geht hinein, sagt: "Bitte weine nicht"
As the people who built this house just for them
Während die Leute, die dieses Haus für sie bauten
Laugh through the tears as a family moves in
Lachen durch Tränen, als eine Familie einzieht
Everyday people
Alltagsmenschen
Are the ones who are making miracles
Sind die, die Wunder vollbringen
And it's beautiful
Und das ist wunderschön
Everyday people
Alltagsmenschen
Lifting up the world like an answered prayer
Heben die Welt wie ein erhörtes Gebet
I thank God they're there
Ich danke Gott, sie sind da
They're the ones who care
Sie sind die, die sich kümmern
Everyday people
Alltagsmenschen
Everyday people
Alltagsmenschen
Everyday people
Alltagsmenschen





Writer(s): Donald Edmond Rollins, Tommy Harden, Lorrie Harden


Attention! Feel free to leave feedback.