Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
will
not
make
the
same
mistakes
that
you
did
Ich
werde
nicht
die
gleichen
Fehler
machen
wie
du
I
will
not
let
myself
Ich
werde
nicht
zulassen
Cause
my
heart
so
much
misery
Dass
mein
Herz
so
viel
Kummer
erträgt
I
will
not
break
the
way
you
did
Ich
werde
nicht
zerbrechen,
wie
du
es
tatst
You
fell
so
hard
Du
bist
so
tief
gefallen
I've
learned
the
hard
way
Ich
habe
es
auf
die
harte
Tour
gelernt
To
never
let
it
get
that
far
Es
niemals
so
weit
kommen
zu
lassen
I
never
stray
too
far
from
the
sidewalk
Halte
ich
mich
nie
zu
weit
vom
Bürgersteig
fern
I
learned
to
play
on
the
safe
side,
so
I
don't
get
hurt
Hab
ich
gelernt,
auf
Nummer
sicher
zu
gehen,
um
nicht
verletzt
zu
werden
I
find
it
hard
to
trust
not
only
me,
but
everyone
around
me
Fällt
es
mir
schwer,
nicht
nur
mir,
sondern
allen
um
mich
herum
zu
vertrauen
I
am
afraid
Habe
ich
Angst
I
lose
my
way
Ich
verliere
mich
And
it's
not
too
long
(before
you
point
it
out)
I
cannot
cry
Und
es
dauert
nicht
lange
(bis
du
es
bemerkst)
Ich
kann
nicht
weinen
Because
I
know
that's
weakness
(in
your
eyes)
I'm
forced
to
fake
Weil
ich
weiß,
das
ist
Schwäche
(in
deinen
Augen)
Ich
bin
gezwungen,
ein
Lächeln
zu
fälschen
A
smile,
a
laugh
every
day
of
my
life
Ein
Lachen,
jeden
Tag
meines
Lebens
My
heart
can't
possibly
break
Mein
Herz
kann
unmöglich
brechen
When
it
wasn't
even
whole
to
start
with
Wenn
es
nicht
einmal
ganz
war,
als
alles
begann
I
never
stray
too
far
from
the
sidewalk
Halte
ich
mich
nie
zu
weit
vom
Bürgersteig
fern
I
learned
to
play
on
the
safe
side,
so
I
don't
get
hurt
Hab
ich
gelernt,
auf
Nummer
sicher
zu
gehen,
um
nicht
verletzt
zu
werden
I
find
it
hard
to
trust
not
only
me,
but
everyone
around
me
Fällt
es
mir
schwer,
nicht
nur
mir,
sondern
allen
um
mich
herum
zu
vertrauen
I
am
afraid
Habe
ich
Angst
I
watched
you
die
Ich
sah
dich
sterben
I
heard
you
cry
every
night
in
your
sleep
Ich
hörte
dich
jede
Nacht
im
Schlaf
weinen
(I
watched
you
die)
I
was
so
young
(Ich
sah
dich
sterben)
Ich
war
so
jung
You
should
have
known
better
than
to
lean
on
me
Du
hättest
wissen
müssen,
dass
du
dich
nicht
auf
mich
lehnen
kannst
(I
was
too
young
for
you
to
lean
on
me)
(Ich
war
zu
jung,
als
dass
du
dich
auf
mich
lehnen
konntest)
You
never
thought
of
anyone
else
Du
hast
nie
an
jemand
anderen
gedacht
You
just
saw
your
pain
(you
never
saw
me)
Du
hast
nur
deinen
Schmerz
gesehen
(du
hast
mich
nie
gesehen)
And
now
I
cry
in
the
middle
of
the
night
Und
jetzt
weine
ich
mitten
in
der
Nacht
For
the
same
damn
thing
Über
genau
dasselbe
I
never
stray
too
far
from
the
sidewalk
Halte
ich
mich
nie
zu
weit
vom
Bürgersteig
fern
I
learned
to
play
on
the
safe
side,
so
I
don't
get
hurt
Hab
ich
gelernt,
auf
Nummer
sicher
zu
gehen,
um
nicht
verletzt
zu
werden
I
find
it
hard
to
trust
not
only
me
but
everyone
around
me
Fällt
es
mir
schwer,
nicht
nur
mir,
sondern
allen
um
mich
herum
zu
vertrauen
Because
of
you,
I
am
afraid
Wegen
dir,
habe
ich
Angst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hodges David, Clarkson Kelly Brianne, Moody Ben
Attention! Feel free to leave feedback.