Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Even Get The Blues No More
Kann Nicht Mal Mehr Den Blues Bekommen
I
walk
into
the
kitchen
Ich
gehe
in
die
Küche
The
silverware
is
gone
Das
Besteck
ist
weg
The
furniture
is
missing
Die
Möbel
fehlen
I
guess
you
got
it
all,
uh
huh
Ich
schätze,
du
hast
alles
genommen,
uh
huh
This
is
where
it
ought
to
hurt
Hier
sollte
es
eigentlich
wehtun
Seems
like
every
time
you
leave
me
Aber
jedes
Mal,
wenn
du
gehst
You
try
to
think
of
something
worse
Versucht
du,
es
noch
schlimmer
zu
machen
I
can't
even
get
the
blues
no
more
Ich
kann
nicht
mal
mehr
den
Blues
kriegen
I
try
to
worry
like
I
did
before
Ich
versuche,
mich
zu
sorgen
wie
früher
And
nothing
happens
when
I
walk
the
floor
Doch
nichts
passiert,
wenn
ich
den
Boden
ablaufe
So
what
am
I
supposed
to
do?
Was
soll
ich
also
tun?
I
toss
and
turn
but
then
I
fall
asleep
Ich
wälze
mich,
aber
dann
schlafe
ich
ein
I'm
going
under
but
it's
not
too
deep
Ich
gehe
unter,
aber
es
ist
nicht
zu
tief
You
wanna
hurt
me
but
it's
just
no
use
Du
willst
mich
verletzen,
doch
es
bringt
nichts
I
can't
even
get
the
blues
Ich
kann
nicht
mal
mehr
den
Blues
kriegen
This
time
ain't
no
different
Dieses
Mal
ist
kein
Unterschied
The
sun
up
in
the
sky
Die
Sonne
steht
am
Himmel
Sitting
on
the
back
porch
Ich
sitze
auf
der
Veranda
Clouds
are
rolling
by
Wolken
ziehen
vorbei
Oh,
this
is
where
it
ought
to
rain
Oh,
hier
sollte
es
eigentlich
regnen
But
it
doesn't
really
matter
Aber
es
spielt
keine
Rolle
To
me
it's
all
about
the
same
Für
mich
ist
es
alles
dasselbe
I
can't
even
get
the
blues
no
more
Ich
kann
nicht
mal
mehr
den
Blues
kriegen
I
try
to
worry
like
I
did
before
Ich
versuche,
mich
zu
sorgen
wie
früher
And
nothing
happens
when
I
walk
the
floor
Doch
nichts
passiert,
wenn
ich
den
Boden
ablaufe
So
what
am
I
supposed
to
do?
Was
soll
ich
also
tun?
I
toss
and
turn
but
then
I
fall
asleep
Ich
wälze
mich,
aber
dann
schlafe
ich
ein
I'm
going
under
but
it's
not
too
deep
Ich
gehe
unter,
aber
es
ist
nicht
zu
tief
You
try
to
hurt
me
but
it's
just
no
use
Du
versuchst
mich
zu
verletzen,
doch
es
bringt
nichts
I
can't
even
get
the
blues
Ich
kann
nicht
mal
mehr
den
Blues
kriegen
I
can't
even
get
the
blues
no
more
Ich
kann
nicht
mal
mehr
den
Blues
kriegen
I
try
to
worry
like
I
did
before
Ich
versuche,
mich
zu
sorgen
wie
früher
And
nothing
happens
when
I
walk
the
floor
Doch
nichts
passiert,
wenn
ich
den
Boden
ablaufe
So
what
am
I
supposed
to
do?
Was
soll
ich
also
tun?
I
toss
and
turn
but
then
I
fall
asleep
Ich
wälze
mich,
aber
dann
schlafe
ich
ein
I'm
going
under
but
it's
not
too
deep
Ich
gehe
unter,
aber
es
ist
nicht
zu
tief
You
wanna
hurt
me
but
it's
just
no
use
Du
willst
mich
verletzen,
doch
es
bringt
nichts
I
can't
even
get
the
blues
Ich
kann
nicht
mal
mehr
den
Blues
kriegen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rick Carnes, Thomas W Damphier
Attention! Feel free to leave feedback.