Lyrics and translation Reba McEntire - Jingle Bells
Dashing
through
the
snow
Мчусь
сквозь
снег.
In
a
one-horse
open
sleigh
В
открытых
санях,
запряженных
лошадкой.
Over
the
fields
we
go
Мы
идем
по
полям.
Laughing
all
the
way
Всю
дорогу
смеялся.
Bells
on
bob-tail
ring
Колокольчики
на
Боб-хвосте
звенят.
Making
spirits
bright
Создание
ярких
духов
What
fun
it
is
to
laugh
and
sing
Как
весело
смеяться
и
петь!
A
sleighing
song
tonight
Песня
на
санях
сегодня
вечером
Jingle
bells,
jingle
bells
Звенят
колокольчики,
звенят
колокольчики
Jingle
all
the
way
Звените
всю
дорогу!
O
what
fun
it
is
to
ride
О
как
весело
ехать
верхом
In
a
one-horse
open
sleigh
В
открытых
санях,
запряженных
лошадкой.
Jingle
bells,
jingle
bells
Звенят
колокольчики,
звенят
колокольчики
Jingle
all
the
way
Звените
всю
дорогу!
O
what
fun
it
is
to
ride
О
как
весело
ехать
верхом
In
a
one-horse
open
sleigh
В
открытых
санях,
запряженных
лошадкой.
A
day
or
two
ago
День
или
два
назад.
I
thought
I'd
take
a
ride
Я
решил
прокатиться.
And
soon,
Miss
Fanny
Bright
И
скоро,
мисс
Фанни
Брайт.
Was
seated
by
my
side
Он
сидел
рядом
со
мной.
The
horse
was
lean
and
lank
Лошадь
была
тощей
и
тощей.
Misfortune
seemed
his
lot
Несчастье
казалось
его
уделом.
He
got
into
a
drifted
bank
Он
попал
в
сугроб.
And
then
we
got
upsot,
O
А
потом
у
нас
появился
апсот,
о
Jingle
bells,
jingle
bells
Звенят
колокольчики,
звенят
колокольчики
Jingle
all
the
way
Звените
всю
дорогу!
O
what
fun
it
is
to
ride
О
как
весело
ехать
верхом
In
a
one-horse
open
sleigh
В
открытых
санях,
запряженных
лошадкой.
Jingle
bells,
jingle
bells
Звенят
колокольчики,
звенят
колокольчики
Jingle
all
the
way
Звените
всю
дорогу!
O
what
fun
it
is
to
ride
О
как
весело
ехать
верхом
In
a
one-horse
open
sleigh
В
открытых
санях,
запряженных
лошадкой.
O
what
fun
it
is
to
ride
О
как
весело
ехать
верхом
In
a
one-horse
open
sleigh
В
открытых
санях,
запряженных
лошадкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Lord Pierpont
Attention! Feel free to leave feedback.