Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just When I Thought I'd Stopped Loving You
Gerade als ich dachte, ich hätte aufgehört, dich zu lieben
Three
o'
clock
in
the
morning
Drei
Uhr
morgens
When
the
telephone
started
ringing
Als
das
Telefon
zu
klingeln
begann
I
had
a
feeling
it
would
be
you
Ich
hatte
das
Gefühl,
es
wärst
du
I
didn't
wanna
take
it
but
I
let
my
imagination
Ich
wollte
nicht
rangehen,
doch
meine
Fantasie
Think
of
some
kinda
trouble
you
got
into
Malte
mir
schon
allerlei
Schwierigkeiten
aus,
in
die
du
geraten
sein
könntest
And
I
just
had
to
answer
Und
ich
musste
einfach
rangehen
And
you
had
to
stop
cryin'
Und
du
musstest
aufhören
zu
weinen
And
I,
I
tried
to
fight
it
Und
ich,
ich
versuchte,
dagegen
anzukämpfen
But
I
thought
if
I
didn't
listen
to
you
Aber
ich
dachte,
wenn
ich
dir
nicht
zuhöre
That
I
wouldn't
be
much
of
a
friend
Wäre
ich
kein
guter
Freund
I
let
you
come
over
and
cry
on
my
shoulder
Ich
ließ
dich
kommen
und
an
meiner
Schulter
weinen
The
hundredth
time
over
again
Schon
zum
hundertsten
Mal
And
all
those
old
emotions
came
raining
out
of
the
blue
Und
all
diese
alten
Gefühle
kamen
plötzlich
zurück
Just
when
I
thought
I'd
stopped
loving
you
Gerade
als
ich
dachte,
ich
hätte
aufgehört,
dich
zu
lieben
You've
got
a
way
of
knowing
when
I'm
on
the
edge
of
giving
in
Du
hast
eine
Art
zu
spüren,
wenn
ich
kurz
davor
bin
nachzugeben
And
how
to
use
those
beautiful
eyes
Und
weißt,
wie
du
diese
schönen
Augen
einsetzen
musst
So
if
one
day
you're
asking
me
if
I
ever
thought
that
maybe
we
Also
wenn
du
mich
eines
Tages
fragst,
ob
ich
je
dachte,
dass
wir
Oughta
give
it
one
more
try
Es
noch
einmal
versuchen
sollten
And
I
just
had
to
answer
Und
ich
musste
einfach
antworten
And
you,
you
had
to
start
smiling
Und
du,
du
musstest
anfangen
zu
lächeln
And
I
thought
about
lying
Und
ich
dachte
daran
zu
lügen
But
I
thought
if
I
wasn't
honest
with
you
Aber
ich
dachte,
wenn
ich
nicht
ehrlich
zu
dir
bin
That
I
wouldn't
be
much
of
a
friend
Wäre
ich
kein
guter
Freund
I
let
you
come
over
and
cry
on
my
shoulder
Ich
ließ
dich
kommen
und
an
meiner
Schulter
weinen
The
hundredth
time
over
again
Schon
zum
hundertsten
Mal
And
all
those
old
emotions
came
raining
out
of
the
blue
Und
all
diese
alten
Gefühle
kamen
plötzlich
zurück
Just
when
I
thought
I'd
stopped
loving
you
Gerade
als
ich
dachte,
ich
hätte
aufgehört,
dich
zu
lieben
Oh,
I
hate
you
for
making
me
crazy
Oh,
ich
hasse
dich,
dass
du
mich
verrückt
machst
So
why
is
it
I,
I
keep
on
taking
you
back,
baby?
Warum
nur
nehme
ich
dich
immer
wieder
zurück,
Baby?
But
I
thought
if
I
didn't
listen
to
you
Aber
ich
dachte,
wenn
ich
dir
nicht
zuhöre
Then
I
wouldn't
be
much
of
a
friend
Wäre
ich
kein
guter
Freund
I
let
you
come
over
and
cry
on
my
shoulder
Ich
ließ
dich
kommen
und
an
meiner
Schulter
weinen
The
hundredth
time
over
again
Schon
zum
hundertsten
Mal
And
all
those
old
emotions
came
raining
out
of
the
blue
Und
all
diese
alten
Gefühle
kamen
plötzlich
zurück
Just
when
I
thought
I'd
stopped
loving
you
Gerade
als
ich
dachte,
ich
hätte
aufgehört,
dich
zu
lieben
Just
when
I
thought
I'd
stopped
loving
you
Gerade
als
ich
dachte,
ich
hätte
aufgehört,
dich
zu
lieben
You
take
two
steps
down
the
highway
Du
gehst
zwei
Schritte
die
Straße
entlang
But
you
come
running
back
Doch
dann
läufst
du
wieder
zurück
What
am
I
supposed
to
do?
Was
soll
ich
denn
tun?
What
am
I
supposed
to
do?
Was
soll
ich
denn
tun?
What
am
I
supposed
to
do
with
that?
Was
soll
ich
damit
machen?
Wrapping
my
arms
around
you
Ich
schließe
dich
in
meine
Arme
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Melvern Rivers Ii Rutherford, Mark Eugene Nesler
Attention! Feel free to leave feedback.