Reba McEntire - Please Come To Boston - translation of the lyrics into German

Please Come To Boston - Reba McEntiretranslation in German




Please Come To Boston
Bitte komm nach Boston
He said please come to Boston for the springtime
Er sagte, bitte komm nach Boston im Frühling
I'm stayin' here with some friends snd they've got lots of room
Ich bleib hier bei Freunden, sie haben viel Platz
You can sell your paintings on the sidewalk
Du kannst deine Bilder auf dem Gehweg verkaufen
By a cafe where I hope to be workin' soon
Bei einem Café, wo ich bald arbeiten will
Please come to Boston, she said no, would you come home to me?
Bitte komm nach Boston, sie sagte nein, kommst du heim zu mir?
And she said, ramblin' boy, why don't you settle down?
Und sie sagte, ruheloser Junge, warum lässt du dich nicht nieder?
Boston ain't your kind of town
Boston ist nicht deine Stadt
There ain't no gold and there ain't nobody like me
Es gibt kein Gold und niemanden wie mich
I'm the number one fan of the man from Tennessee
Ich bin der größte Fan des Mannes aus Tennessee
Please come to Denver with the snowfall
Bitte komm nach Denver mit dem Schneefall
We'll move up into the mountains so far that we can't be found
Wir ziehen in die Berge, so weit, dass man uns nicht findet
And throw "I love you" echos down the canyon
Und werfe "Ich liebe dich"-Echos den Canyon hinunter
And then lie awake at night 'til they come back around
Und liege dann wach, bis sie zurückkommen
Please come to Denver, she said "No, boy would you come home to me?"
Bitte komm nach Denver, sie sagte "Nein, Junge, kommst du heim zu mir?"
And she said, ramblin' boy, why don't you settle down?
Und sie sagte, ruheloser Junge, warum lässt du dich nicht nieder?
Denver ain't your kind of town
Denver ist nicht deine Stadt
There ain't no gold and there ain't nobody like me
Es gibt kein Gold und niemanden wie mich
I'm the number one fan of the man from Tennessee
Ich bin der größte Fan des Mannes aus Tennessee
(...)
(...)
Now this drifter's word goes round and round and I doubt if it's ever gonna stop
Nun geht das Gerede des Wanderers im Kreis und wird wohl nie aufhören
But of all the dreams I've lost or found and all that I ain't got
Doch von all den Träumen, die ich verlor oder fand, und allem, was ich nicht hab
I still need to lean to, somebody I can sing to
Brauch ich noch immer jemanden, an den ich mich lehnen kann, dem ich singen kann
Please come to L.A. to live forever
Bitte komm nach L.A., um für immer zu bleiben
A California life alone is just too hard to build
Ein Leben allein in Kalifornien ist zu schwer aufzubauen
I live in a house that looks out over the ocean
Ich wohne in einem Haus mit Blick auf den Ozean
And there's some stars that fell from the sky, livin' not far from here
Und einige Sternschnuppen leben nicht weit von hier
Please come to L.A., she just said "No, boy, won't you come home to me?"
Bitte komm nach L.A., sie sagte nur "Nein, Junge, kommst du heim zu mir?"
And she said, hey ramblin' boy, why don't you settle down?
Und sie sagte, hey ruheloser Junge, warum lässt du dich nicht nieder?
L.A. can't be your kind of town
L.A. kann nicht deine Stadt sein
There ain't no gold and there ain't nobody like me
Es gibt kein Gold und niemanden wie mich
No, no, I'm the number one fan of the man from Tennessee
Nein, nein, ich bin der größte Fan des Mannes aus Tennessee
I'm the number one fan of the man from Tennessee
Ich bin der größte Fan des Mannes aus Tennessee





Writer(s): Loggins David Allen


Attention! Feel free to leave feedback.