Reba McEntire - Silent Night - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reba McEntire - Silent Night




Silent Night
Тихая ночь
(What's written in sentences and not verse at the beginning is what
(То, что написано предложениями, а не стихами в начале, это то, что
Reba
Риба
Explains at the beginning, the rest is the song)
объясняет в начале, остальное - песня)
On christmas eve in 1818
В канун Рождества 1818 года
A blizzard stranded the tiny village of ogledorf
Метель отрезала от мира крошечную деревню Оберндорф,
Nestled in the austrian mountains
расположенную в австрийских горах.
That same day the people of st. nicholas' church found their organ
В тот же день жители церкви Святого Николая обнаружили, что их орган
Broken
сломан.
So the priest and organist began composing a song that could be sung
Поэтому священник и органист начали сочинять песню, которую можно было бы петь
Without
без
An organ yet beautiful enough to express their christmas joy
органа, но достаточно красивую, чтобы выразить их рождественскую радость.
All day and all night long they worked
Весь день и всю ночь они работали,
And at midnight the gentle carol silent night was born
и в полночь родился нежный рождественский гимн "Тихая ночь".
The pure clear tones echoed through the hills
Чистые, ясные звуки эхом разносились по холмам,
And the world has been captured by the beauty of that simple song ever
и с тех пор мир был пленен красотой этой простой песни.
Since.
.
Silent night
Тихая ночь,
Holy night
святая ночь,
All is calm
всё спокойно,
All is bright
всё светло.
Round yon virgin
Над девой,
Mother and child
матерью и младенцем,
Holy infant so tender and mild
святой младенец, такой нежный и кроткий,
Sleep in heavenly peace
спит в небесном покое,
Sleep in heavenly peace
спит в небесном покое.
Silent night
Тихая ночь,
Holy night
святая ночь,
Shepeards pray at the sight
пастухи молятся, видя это,
Glory streams from heaven afar
слава струится с небес издалека.
Heavenly? sing hallelujah
Небесные хоры поют аллилуйя,
Christ the savior is born
Христос Спаситель родился,
Christ the savior is born
Христос Спаситель родился.
Silent night
Тихая ночь,
Holy night
святая ночь,
All is calm
всё спокойно,
And all is bright
и всё светло.
Round yon virgin
Над девой,
Mother and child
матерью и младенцем,
Holy infant so tender and mild
святой младенец, такой нежный и кроткий,
Sleep in heavenly peace
спит в небесном покое,
Sleep in heavenly peace
спит в небесном покое.
Silent night
Тихая ночь,
Holy night
святая ночь,
Sleep in heavenly peace
спит в небесном покое.





Writer(s): Franz Gruber, Joseph Mohr, Traditional


Attention! Feel free to leave feedback.