Reba McEntire - Take It Back - Edit - translation of the lyrics into German

Take It Back - Edit - Reba McEntiretranslation in German




Take It Back - Edit
Nimm es zurück - Edit
You talked me into movin' in and givin' you my key
Du hast mich überredet, einzuziehen und dir meinen Schlüssel zu geben
You said you'd be a mess now if it hadn't been for me
Du sagtest, du wärst jetzt ein Chaos, wenn ich nicht für dich da gewesen wäre
You said, "I stole your heart away by lookin' in your eyes"
Du sagtest: "Du hast mein Herz gestohlen, indem du mir in die Augen gesehen hast"
I wonder now how many times you sold that pack of lies?
Ich frage mich jetzt, wie oft du dieses Lügenpaket verkauft hast?
If this is how you act
Wenn das deine Art ist,
When you give your heart away
wie du dein Herz verschenkst,
Well, take it back
dann nimm es zurück
(Take it back)
(Nimm es zurück)
Ahh, take it back
Ahh, nimm es zurück
(Take it back)
(Nimm es zurück)
You told me, I was everything you wanted and more
Du sagtest, ich sei alles, was du wolltest und mehr
Then tell me, "What you're doin' now, sneakin' out the back door?"
Dann sag mir, was du jetzt tust, wenn du dich aus der Hintertür davonstiehlst?
You're bringin' home flowers, and a bottle of Chablis
Du bringst Blumen mit nach Hause und eine Flasche Chablis
You forgot I don't drink wine, I know that bottle's not for me
Du hast vergessen, dass ich keinen Wein trinke ich weiß, die Flasche ist nicht für mich
If this is how you act
Wenn das deine Art ist,
When you give your heart away
wie du dein Herz verschenkst,
Well, take it back
dann nimm es zurück
(Take it back)
(Nimm es zurück)
Ahh, take it back
Ahh, nimm es zurück
(Take it back)
(Nimm es zurück)
Oh, you must think I'm blind
Oh, du denkst wohl, ich bin blind
And I don't smell your new cologne
Und ich rieche dein neues Köln nicht
You don't think I notice
Du glaubst wohl, ich merke nicht,
All the nights I spend alone
wie viele Nächte ich allein verbringe
Well, I'm not one for sittin' 'round in some ol' pity pool
Ich bin nicht diejenige, die herumsitzt in einem Mitleids-Sumpf
You think you got a ticket, and I must be some kind of fool
Du denkst, du hast ein Ticket, und ich muss wohl irgendein Trottel sein
I hate to steal your thunder, but your playin' days are through
Ich würde deinen Donner ungern stehlen, aber deine Spieltage sind vorbei
At least they are with me 'cause babe, I got no use for you
Zumindest mit mir, denn Baby, ich hab keine Verwendung für dich
Tonight layin' on the street
Heute Nacht liegst du auf der Straße
Babe, your bag is packed
Baby, dein Koffer ist gepackt
So, take it back
Also nimm es zurück
(Take it back)
(Nimm es zurück)
Ahh, take it back
Ahh, nimm es zurück
(Take it back)
(Nimm es zurück)
Oh, now you must think I'm blind
Oh, jetzt denkst du wohl, ich bin blind
And I don't smell your new cologne
Und ich rieche dein neues Köln nicht
You don't think I notice
Du glaubst wohl, ich merke nicht,
All the nights I spend alone
wie viele Nächte ich allein verbringe
Well, I'm not one for sittin' 'round in some ol' pity pool
Ich bin nicht diejenige, die herumsitzt in einem Mitleids-Sumpf
You think you got a ticket, and I must be some kind of fool
Du denkst, du hast ein Ticket, und ich muss wohl irgendein Trottel sein
I hate to steal your thunder, but your playin' days are through
Ich würde deinen Donner ungern stehlen, aber deine Spieltage sind vorbei
At least they are with me 'cause babe, I got no use for you
Zumindest mit mir, denn Baby, ich hab keine Verwendung für dich
Tonight layin' on the street
Heute Nacht liegst du auf der Straße
Babe, your bag is packed
Baby, dein Koffer ist gepackt
So, take it back
Also nimm es zurück
(Take it back)
(Nimm es zurück)
Ahh, take it back
Ahh, nimm es zurück
(Take it back)
(Nimm es zurück)
(Take it back)
(Nimm es zurück)
(Take it back)
(Nimm es zurück)





Writer(s): Kristy Jackson


Attention! Feel free to leave feedback.