Reba McEntire - Fancy - Revived - translation of the lyrics into German

Fancy - Revived - Reba McEntiretranslation in German




Fancy - Revived
Fancy - Wiederbelebt
I remember it all very well, lookin′ back
Ich erinnere mich noch gut daran, als ich zurückblicke
It was the summer I turned eighteen
Es war der Sommer, in dem ich achtzehn wurde
We lived in a one room, rundown shack
Wir lebten in einem heruntergekommenen Ein-Zimmer-Schuppen
On the outskirts of New Orleans
Am Rande von New Orleans
We didn't have money for food or rent
Wir hatten kein Geld für Essen oder Miete
To say the least, we were hard pressed
Um es gelinde auszudrücken, wir waren in Not
Then Mama spent every last penny we had
Dann gab Mama unseren letzten Penny aus
To buy me a dancin′ dress
Um mir ein Tanzkleid zu kaufen
Mama washed and combed and curled my hair
Mama wusch, kämmte und lockte mein Haar
And then she painted my eyes and lips, then I stepped into a satin
Dann schminkte sie meine Augen und Lippen, und ich schlüpfte in ein Satin-
Dancin' dress that had a split on the side clean up to my hip
Tanzkleid, das bis zur Hüfte einen Schlitz hatte
It was red velvet trim and it fit me good
Es war mit rotem Samt besetzt und passte perfekt
Standin' back from the lookin′ glass
Als ich mich vom Spiegel entfernte
There stood a woman where a half gown kid had stood
Stand dort eine Frau, wo zuvor ein halbes Kind gestanden hatte
She said, "here′s your one chance, Fancy, don't let me down
Sie sagte: "Hier ist deine eine Chance, Fancy, enttäusch mich nicht
She said, "here′s your one chance, Fancy, don't let me down"
Sie sagte: "Hier ist deine eine Chance, Fancy, enttäusch mich nicht"
Mama dabbed a little bit of perfume on my neck
Mama tupfte ein wenig Parfüm auf meinen Hals
Then she kissed my cheek
Dann küsste sie meine Wange
And then I saw the tears wellin′ up in her troubled eyes
Und ich sah die Tränen in ihren sorgenvollen Augen
When she started to speak
Als sie zu sprechen begann
She looked at our pitiful shack
Sie schaute auf unsere armselige Hütte
And then she looked at me and took a ragged breath
Dann schaute sie mich an und holte tief Luft
She said your pa's runned off and I′m real sick
Sie sagte: "Dein Vater ist durchgebrannt, und ich bin sehr krank
And the baby's gonna starve to death
Und das Baby wird verhungern"
She handed me a heart shaped locket that said
Sie gab mir ein herzförmiges Medaillon mit der Aufschrift
"To thine own self be true"
"Sei dir selbst treu"
And I shivered as I watched a roach crawl across
Und ich zitterte, als ich eine Kakerlake über
The toe of my high heel shoe
Die Spitze meines High Heels kriechen sah
It sounded like somebody else, it was talkin'
Es klang, als würde jemand anderes sprechen
Askin′, "mama, what do I do?"
Fragte: "Mama, was soll ich tun?"
She said, "just be nice to the gentlemen, Fancy
Sie sagte: "Sei einfach nett zu den Herren, Fancy
They′ll be nice to you"
Dann werden sie auch nett zu dir sein"
She said, "here's your chance, Fancy, don′t let me down
Sie sagte: "Hier ist deine Chance, Fancy, enttäusch mich nicht
She said "here's your one chance, Fancy, don′t let me down
Sie sagte: "Hier ist deine eine Chance, Fancy, enttäusch mich nicht
Lord, forgive me for what I do
Herr, vergib mir für das, was ich tue
But if you want out, well, it's up to you
Aber wenn du raus willst, liegt es an dir
Now don′t let me down now
Jetzt lass mich nicht im Stich
Your mama's gonna move you uptown
Deine Mama wird dich in die Stadt bringen"
Well, that was the last time I saw my ma
Nun, das war das letzte Mal, dass ich meine Mama sah
The night I left that rickety shack
In der Nacht, als ich die baufällige Hütte verließ
The welfare people came and took the baby
Die Sozialarbeiter kamen und nahmen das Baby
Mama died and I ain't been back
Mama starb, und ich bin nicht zurückgekehrt
But the wheels of fate had started to turn
Aber das Rad des Schicksals hatte sich gedreht
And for me there was no way out
Und für mich gab es kein Entrinnen
And it wasn′t very long ′til I knew exactly
Es dauerte nicht lange, bis ich genau wusste
What my mama'd been talkin′ about
Wovon Mama gesprochen hatte
I knew what I had to do and I made myself this solemn vow
Ich wusste, was ich tun musste, und ich gab mir dieses Versprechen
That I's gonna be a lady someday
Dass ich eines Tages eine Dame sein würde
Though I don′t know when or how
Obwohl ich nicht wusste, wann oder wie
But I couldn't see spending the rest of my life
Aber ich wollte nicht den Rest meines Lebens
With my head hung down in shame
Mit gesenktem Kopf in Schande verbringen
You know I might have been born just plain white trash
Vielleicht wurde ich als weißer Abschaum geboren
But Fancy was my name
Aber Fancy war mein Name
She said, "Here′s your one chance, Fancy, don't let me down
Sie sagte: "Hier ist deine eine Chance, Fancy, enttäusch mich nicht
She said, "Here's your one chance, Fancy, don′t let me down"
Sie sagte: "Hier ist deine eine Chance, Fancy, enttäusch mich nicht"
It wasn′t long after a benevolent man
Es dauerte nicht lange, da nahm mich ein wohlwollender Mann
Took me in off the streets
Von der Straße auf
And one week later, I was pourin' his tea
Eine Woche später servierte ich ihm Tee
In a five room hotel suite
In einer Fünf-Zimmer-Hotelsuite
I charmed a king, a congressman
Ich bezauberte einen König, einen Kongressabgeordneten
And an occasional aristocrat
Und gelegentlich einen Aristokraten
And then I got me a Georgia mansion
Dann bekam ich ein Herrenhaus in Georgia
And an elegant New York townhouse flat
Und ein elegantes Stadthaus in New York
And I ain′t done bad (she ain't done bad)
Und mir ging es nicht schlecht (ihr ging es nicht schlecht)
Now in this world, there′s a lot of self-righteous hypocrites
Nun, in dieser Welt gibt es viele selbstgerechte Heuchler
That'd call me bad
Die mich schlecht nennen würden
And criticize mama for turning me out
Und Mama dafür kritisieren, dass sie mich rausgeschickt hat
No matter how little we had
Egal wie wenig wir hatten
But though I ain′t had to worry 'bout nothin'
Aber obwohl ich mir seit fast fünfzehn Jahren
For nigh on fifteen years
Um nichts Sorgen machen musste
Well, I can still hear the desperation
Kann ich immer noch die Verzweiflung
In my poor mama′s voice ringin′ in my ears
In der Stimme meiner armen Mama hören, die mir in den Ohren klingt
"Here's your one chance, Fancy, don′t let me down
"Hier ist deine eine Chance, Fancy, enttäusch mich nicht
She said, here's your one chance, Fancy, don′t let me down
Sie sagte: Hier ist deine eine Chance, Fancy, enttäusch mich nicht
Lord, forgive me for what I do
Herr, vergib mir für das, was ich tue
But if you want out, well, it's up to you
Aber wenn du raus willst, liegt es an dir
Now don′t let me down
Jetzt lass mich nicht im Stich
Your mama's gonna move you uptown
Deine Mama wird dich in die Stadt bringen"
And I guess she did
Und ich glaube, das hat sie





Writer(s): Gentry Bobbie


Attention! Feel free to leave feedback.