Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Fear Of Being Alone - Revisited
Die Angst vorm Alleinsein - Revisited
We
ordered
up
one
more
bottle
of
wine
Wir
bestellten
noch
eine
Flasche
Wein
You
told
me
your
story
and
I
thought
about
mine
Du
erzähltest
mir
deine
Geschichte
und
ich
dachte
über
meine
nach
You
said
when
you
lost
her,
you
lost
everything
Du
sagtest,
als
du
sie
verloren
hast,
hast
du
alles
verloren
It
all
started
having
a
familiar
ring
Es
fing
alles
an,
vertraut
zu
klingen
So
I
asked
you
to
take
me
some
place
quiet
Also
bat
ich
dich,
mich
an
einen
ruhigen
Ort
zu
bringen
We
wound
up
at
the
river
for
the
rest
of
the
night
Wir
landeten
für
den
Rest
der
Nacht
am
Fluss
Somewhere
around
the
break
of
day
Irgendwann
um
den
Tagesanbruch
I
could
hear
it
coming
from
a
mile
away
Konnte
ich
es
schon
von
weitem
kommen
hören
So
don't
say
that
word
Also
sag
dieses
Wort
nicht
Not
the
one
we
both
heard
too
much
Nicht
das,
das
wir
beide
zu
oft
gehört
haben
You
may
think
you
do
but
you
don't
Du
denkst
vielleicht,
du
tust
es,
aber
du
tust
es
nicht
It's
just
the
fear
of
being
alone
Es
ist
nur
die
Angst
vorm
Alleinsein
'Cause
reckless
hearts
can
clear
a
path
Denn
rücksichtslose
Herzen
können
einen
Weg
bahnen
Wider
than
a
hurricane's
aftermath
Breiter
als
die
Folgen
eines
Hurrikans
We've
both
traveled
down
that
road
Wir
sind
beide
diesen
Weg
gegangen
Where
in
the
name
of
love
anything
goes
Wo
im
Namen
der
Liebe
alles
erlaubt
ist
So
don't
say
that
word
Also
sag
dieses
Wort
nicht
Not
the
one
we
both
heard
too
much
Nicht
das,
das
wir
beide
zu
oft
gehört
haben
You
may
think
you
do
but
you
don't
Du
denkst
vielleicht,
du
tust
es,
aber
du
tust
es
nicht
It's
just
the
fear
of
being
alone
Es
ist
nur
die
Angst
vorm
Alleinsein
Like
a
child
in
the
night
Wie
ein
Kind
in
der
Nacht
With
no
one
to
hold
you
Mit
niemandem,
der
dich
hält
And
tell
you
everything's
gonna
be
all
right
Und
dir
sagt,
dass
alles
gut
wird
I
must
admit
it's
been
fun
Ich
muss
zugeben,
es
hat
Spaß
gemacht
But
that's
no
reason
to
jump
the
gun
Aber
das
ist
kein
Grund,
voreilig
zu
sein
If
this
is
real,
time
will
tell
Wenn
das
hier
echt
ist,
wird
die
Zeit
es
zeigen
So
let
me
bite
my
tongue
and
remind
myself
Also
lass
mich
auf
die
Zunge
beißen
und
mich
selbst
erinnern
Don't
say
that
word
Sag
dieses
Wort
nicht
Not
the
one
we
both
heard
too
much
Nicht
das,
das
wir
beide
zu
oft
gehört
haben
You
may
think
you
do
but
you
don't
Du
denkst
vielleicht,
du
tust
es,
aber
du
tust
es
nicht
It's
just
the
fear
of
being
alone
Es
ist
nur
die
Angst
vorm
Alleinsein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruce Miller, Walt Aldridge
Attention! Feel free to leave feedback.