Lyrics and translation Reba McEntire feat. Dave Audé - Why Haven't I Heard From You - Dave Audé Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why Haven't I Heard From You - Dave Audé Remix
Почему Я Ничего Не Слышала От Тебя - Dave Audé Remix
Wa,
wa,
wa,
wa
Ва,
ва,
ва,
ва
Well
back
in
1876
an
ol'
boy
named
Bell
В
далеком
1876
году
один
парень
по
имени
Белл
Invented
a
contraption
that
we
know
so
well
Изобрел
штуковину,
которую
мы
так
хорошо
знаем.
By
the
1950's
they
were
in
everybody's
home
К
1950-м
годам
они
были
в
каждом
доме.
There's
a
crazy
little
thing
they
call
the
telephone
Есть
такая
сумасшедшая
вещица,
которую
называют
телефон.
Now
there's
one
on
every
corner,
in
the
back
of
every
bar
Теперь
они
на
каждом
углу,
в
каждом
баре,
You
can
get
one
in
your
briefcase,
on
a
plane
or
in
your
car
Ты
можешь
носить
его
в
портфеле,
в
самолете
или
в
машине.
So
tell
me
why
(why),
haven't
I
(haven't
I),
heard
from
you
(why
haven't
I
heard
from
you)
Так
скажи
мне
почему
(почему),
я
ничего
(ничего)
не
слышала
от
тебя
(почему
я
ничего
не
слышала
от
тебя)
Tell
me
why
(why),
haven't
I
(haven't
I),
heard
from
you
(why
haven't
I
heard
from
you)
Скажи
мне
почему
(почему),
я
ничего
(ничего)
не
слышала
от
тебя
(почему
я
ничего
не
слышала
от
тебя)
I
said
now
darlin'
(darlin'),
honey
(honey),
what
is
your
excuse
Я
говорю,
дорогой
(дорогой),
милый
(милый),
какое
у
тебя
оправдание?
Why
haven't
I
heard
from
you
Почему
я
ничего
не
слышала
от
тебя?
There's
no
problem
gettin'
to
me
Со
мной
нет
проблем
связаться.
Baby
you
can
dial
direct
Малыш,
ты
можешь
позвонить
напрямую.
I
got
call
forwarding,
call
waiting
У
меня
есть
переадресация,
ожидание
вызова,
You
can
even
call
collect
Ты
можешь
позвонить
даже
за
мой
счет.
The
service
man
he
told
me
that
my
phone
was
workin'
fine
Телефонный
мастер
сказал,
что
мой
телефон
работает
отлично.
And
I've
come
to
the
conclusion
the
trouble
isn't
with
my
line
И
я
пришла
к
выводу,
что
проблема
не
в
моей
линии.
I'm
sure
the
operator
will
be
glad
to
put
you
through
Я
уверена,
что
оператор
с
радостью
тебя
соединит.
So
dial
zero
for
assistance
if
this
all
confuses
you
Так
что
набери
ноль
для
помощи,
если
ты
ничего
не
понял.
So
tell
me
why
(why),
haven't
I
(haven't
I),
heard
from
you
(why
haven't
I
heard
from
you)
Так
скажи
мне
почему
(почему),
я
ничего
(ничего)
не
слышала
от
тебя
(почему
я
ничего
не
слышала
от
тебя)
Tell
me
why
(why),
haven't
I
(haven't
I),
heard
from
you
(why
haven't
I
heard
from
you)
Скажи
мне
почему
(почему),
я
ничего
(ничего)
не
слышала
от
тебя
(почему
я
ничего
не
слышала
от
тебя)
I
said
now
darlin'
(darlin'),
honey
(honey),
what
is
your
excuse
Я
говорю,
дорогой
(дорогой),
милый
(милый),
какое
у
тебя
оправдание?
Why
haven't
I
heard
from
you
Почему
я
ничего
не
слышала
от
тебя?
There
better
been
a
flood,
a
landslide
of
mud
Должно
было
быть
наводнение,
оползень,
A
fire
that
burns
up
the
wires
Пожар,
который
сжег
провода,
And
thunder
so
loud
with
a
black
funnel
cloud
И
гром
такой
сильный
с
черной
воронкой,
A
natural
disaster
I
know
nothin'
about
Стихийное
бедствие,
о
котором
я
ничего
не
знаю.
Tell
me
why
(why),
haven't
I
(haven't
I),
heard
from
you
(why
haven't
I
heard
from
you)
Скажи
мне
почему
(почему),
я
ничего
(ничего)
не
слышала
от
тебя
(почему
я
ничего
не
слышала
от
тебя)
Tell
me
why
(why),
haven't
I
(haven't
I),
heard
from
you
(why
haven't
I
heard
from
you)
Скажи
мне
почему
(почему),
я
ничего
(ничего)
не
слышала
от
тебя
(почему
я
ничего
не
слышала
от
тебя)
I
said
now
darlin'
(darlin'),
honey
(honey),
what
is
your
excuse
Я
говорю,
дорогой
(дорогой),
милый
(милый),
какое
у
тебя
оправдание?
Why
haven't
I
heard
from
you
Почему
я
ничего
не
слышала
от
тебя?
Tell
me
why
(why),
haven't
I
(haven't
I),
heard
from
you
(why
haven't
I
heard
from
you)
Скажи
мне
почему
(почему),
я
ничего
(ничего)
не
слышала
от
тебя
(почему
я
ничего
не
слышала
от
тебя)
Tell
me
why
(why),
haven't
I
(haven't
I),
heard
from
you
(why
haven't
I
heard
from
you)
Скажи
мне
почему
(почему),
я
ничего
(ничего)
не
слышала
от
тебя
(почему
я
ничего
не
слышала
от
тебя)
I
said
now
darlin'
(darlin'),
honey
(honey),
what
is
your
excuse
Я
говорю,
дорогой
(дорогой),
милый
(милый),
какое
у
тебя
оправдание?
Why
haven't
I
heard
from
you
Почему
я
ничего
не
слышала
от
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): T.w. Hale, Sandy Knox
Attention! Feel free to leave feedback.