Lyrics and translation Rebeca Lane - Ni Una Menos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni Una Menos
Ни одной меньше
Quisiera
tener
cosas
dulces
que
escribir
Хотелось
бы
писать
о
чем-то
приятном,
Pero
tengo
que
decidir
y
me
decido
por
la
rabia
Но
я
должна
сделать
выбор,
и
я
выбираю
гнев.
5 mujeres
hoy
han
sido
asesinadas
5 женщин
сегодня
были
убиты,
Y
a
la
hora
por
lo
menos
20
mujeres
violadas
И
как
минимум
20
женщин
изнасилованы
каждый
час.
Eso
que
solo
es
un
día
en
Guatemala
Это
всего
лишь
один
день
в
Гватемале.
Multiplícalo
y
sabrás
porqué
estamos
enojadas
Умножь
это,
и
ты
поймешь,
почему
мы
в
ярости.
No
voy
a
andar
con
pinzas
para
quien
no
entienda
Не
буду
церемониться
с
теми,
кто
не
понимает,
Que
esto
es
una
emergencia
y
estamos
preparadas
Что
это
чрезвычайная
ситуация,
и
мы
готовы.
No
soy
pacifista,
no
me
exijan
cosas
que
no
ofrezco
Я
не
пацифистка,
не
требуйте
от
меня
того,
чего
я
не
предлагаю.
No
pedí
un
pedestal,
ni
lo
merezco
Я
не
просила
пьедестала
и
не
заслуживаю
его.
Soy
como
las
otras
hartas
de
andar
con
miedo
Я,
как
и
другие,
устала
жить
в
страхе.
Agresiva,
porque
es
la
forma
en
que
me
defiendo
Агрессивна,
потому
что
это
мой
способ
защиты.
No
tengo
privilegio
que
proteja
este
cuerpo
У
меня
нет
привилегий,
которые
защитили
бы
это
тело.
En
la
calle
creen
que
soy
un
blanco
perfecto
На
улице
думают,
что
я
идеальная
мишень.
Pero
soy
negra
como
mi
bandera
y
valiente
Но
я
черная,
как
мой
флаг,
и
смелая.
En
nombre
mío
y
en
el
de
todas
mis
bisabuelas
От
своего
имени
и
от
имени
всех
моих
прабабушек.
La
curandera
que
murió
de
tantos
golpes
Целительница,
которая
умерла
от
побоев,
Porque
el
hombre
que
la
amaba
realmente
la
odiaba
Потому
что
мужчина,
который
ее
"любил",
на
самом
деле
ненавидел.
La
otra
que
fue
abandonada
con
un
hijo
Другая,
которую
бросили
с
ребенком,
Y
cuando
se
enfermó
tuvo
que
mandarlo
a
un
hospicio
И
когда
она
заболела,
ей
пришлось
отдать
его
в
приют.
Esta
va
por
mi
porque
a
los
15
años
Это
за
меня,
потому
что
в
15
лет
Me
atravesó
la
cara
un
golpe
desde
su
mano
Его
удар
рассек
мне
лицо.
Porque
ningún
humano
se
hizo
presente
Потому
что
ни
один
человек
не
пришел
на
помощь,
El
día
que
un
delincuente
me
dejó
el
pezón
marcado
В
тот
день,
когда
преступник
оставил
след
на
моем
соске.
Esto
va
por
la
niña
de
9 años
Это
за
девятилетнюю
девочку,
Obligada
a
un
embarazo
porque
la
violó
su
hermano
Вынужденную
вынашивать
ребенка,
потому
что
ее
изнасиловал
брат.
Una
niña
sin
derechos
porque
el
clero
Девочка
без
прав,
потому
что
духовенство
Considera
que
el
aborto
es
peor
de
lo
que
le
han
hecho
Считает,
что
аборт
хуже
того,
что
с
ней
сделали.
Me
remito
a
los
hechos
Я
говорю
о
фактах.
No
voy
a
explicarle
con
dibujos
a
ningún
macho
de
esos
Я
не
собираюсь
объяснять
с
помощью
картинок
ни
одному
из
этих
самцов,
Que
creen
que
con
su
intelectualidad
nos
van
a
venir
a
educar
Которые
думают,
что
своим
интеллектом
смогут
нас
чему-то
научить,
Sentados
en
sus
privilegios
Сидя
в
своих
привилегиях.
No
tengo
privilegio
que
proteja
este
cuerpo
У
меня
нет
привилегий,
которые
защитили
бы
это
тело.
En
la
calle
creen
que
soy
un
blanco
perfecto
На
улице
думают,
что
я
идеальная
мишень.
Pero
soy
negra
como
mi
bandera
y
valiente
Но
я
черная,
как
мой
флаг,
и
смелая.
En
nombre
mío
y
en
el
de
todas
mis
bisabuelas
От
своего
имени
и
от
имени
всех
моих
прабабушек.
Cuéntanos
bien
en
las
calles
somos
miles
Знайте,
нас
тысячи
на
улицах,
Desde
México
hasta
Chile
y
en
el
planeta
entero
От
Мексики
до
Чили
и
по
всей
планете.
En
pie
de
lucha
porque
vivas
nos
queremos
Мы
боремся,
потому
что
хотим
жить.
No
tenemos
miedo
no
queremos
a
ni
una
menos
Мы
не
боимся,
мы
не
хотим
ни
одной
меньше.
Díganme
loca
histérica
y
exagerada
Называйте
меня
сумасшедшей,
истеричкой
и
преувеличивающей,
Pero
hoy
canto
en
nombre
mío
y
el
de
todas
mis
hermanas
Но
сегодня
я
пою
от
своего
имени
и
от
имени
всех
моих
сестер.
No,
nos
acusen
de
violentas,
esto
es
autodefensa
Не
обвиняйте
нас
в
жестокости,
это
самозащита.
Estamos
en
resistencia,
ya
no
somos
indefensas
Мы
сопротивляемся,
мы
больше
не
беззащитны.
Pero
soy
negra
como
mi
bandera
y
valiente
Но
я
черная,
как
мой
флаг,
и
смелая.
En
nombre
mío
y
en
el
de
todas
mis
bisabuelas
От
своего
имени
и
от
имени
всех
моих
прабабушек.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.