Lyrics and translation Rebeca Lane - Reina del Caos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reina del Caos
Королева Хаоса
Desde
Guatemala,
reina
del
caos
Из
Гватемалы,
королева
хаоса
Perdonen
si
arruino,
esta
fiesta
patria
Простите,
если
я
испорчу
ваш
национальный
праздник
Esto
no
es
democracia
más
bien
una
falacia
Это
не
демократия,
а
скорее
обман
No
tienen
eficacia
las
falsas
elecciones
Лживые
выборы
неэффективны
Del
falo
que
gobierna
solo
son
las
erecciones
Управляющий
фаллический
символ
думает
только
о
том,
чтобы
стоять
Son
las
lecciones
de
un
pueblo
sin
memoria
Таковы
уроки
народа
без
памяти
Que
se
toma
las
calles,
pero
no
lee
historia
Который
выходит
на
улицы,
но
не
читает
историю
La
verdadera
guerra
no
ha
terminado
Настоящая
война
еще
не
закончилась
Los
que
nos
masacraron
aún
controlan
el
estado
Те,
кто
нас
уничтожил,
до
сих
пор
контролируют
государство
¿A
quién
conviene
el
orden
que
se
mantiene?
Кому
выгодно
поддержание
порядка?
Perdonen,
pero
el
optimismo
ya
no
me
sostiene
Простите,
но
оптимизм
меня
уже
не
поддерживает
Hago
lo
que
puedo,
pero
no
es
suficiente
Я
делаю
все,
что
могу,
но
этого
недостаточно
Aunque
intento
no
entiendo
al
resto
de
la
gente
Хотя
я
и
пытаюсь,
не
понимаю
других
людей
¿Qué
más
da?
Si
igual
no
me
entiendo
a
mí
Какая
разница?
Я
все
равно
не
понимаю
себя
Vivo
en
conflicto
y
no
sé
a
donde
ir
Я
живу
в
конфликте
и
не
знаю,
куда
идти
Si
no
me
hace
reír
prefiero
no
seguir
Если
это
не
заставляет
меня
смеяться,
я
предпочитаю
этого
не
делать
Si
no
me
vibra
el
corazón
prefiero
huir
Если
это
не
заставляет
мое
сердце
трепетать,
я
предпочитаю
бежать
No
encuentro
la
respuesta,
no
recuerdo
la
pregunta
Я
не
нахожу
ответа,
не
помню
вопроса
Quiero
claridad,
pero
solo
encuentro
penumbra
Я
хочу
ясности,
но
нахожу
только
полумрак
Pero
el
dolor
alumbra
y
mis
cicatrices
Но
боль
освещает,
и
мои
шрамы
Brillaran
con
cada
mirada
que
amor
le
apunta
Будут
сиять
с
каждым
любящим
взглядом
Reina
y
señora
del
caos
que
me
habita
Королева
и
повелительница
хаоса,
обитающего
во
мне
A
veces
tirana
a
veces
proscrita,
la
mejor
batalla
es
conmigo
misma
Иногда
тиран,
иногда
изгнанница,
лучшая
битва
- с
собой
Soy
auto
gobierno
mi
bandera
es
anarquista
Я
самодержавная,
мой
флаг
- анархистский
Reina
y
señora
del
caos
que
me
habita
Королева
и
повелительница
хаоса,
обитающего
во
мне
A
veces
tirana
a
veces
proscrita,
la
mejor
batalla
es
conmigo
misma
Иногда
тиран,
иногда
изгнанница,
лучшая
битва
- с
собой
Soy
auto
gobierno
mi
bandera
es
anarquista
Я
самодержавная,
мой
флаг
- анархистский
Y
no
voy
a
hacer
arte
nada
más
pa'
complacerles
И
я
не
буду
создавать
искусство
только
для
того,
чтобы
понравиться
вам
No
voy
a
censurarme
para
no
incomodarles
Я
не
буду
себя
цензурировать,
чтобы
вас
не
смущать
Vengo
a
contar
mi
historia,
no
a
tener
buenos
modales
Я
пришла
рассказать
свою
историю,
а
не
соблюдать
хорошие
манеры
No
vine
a
quedarle
bien
a
nadie
Я
не
пришла,
чтобы
угодить
кому-то
No
vine
a
hacer
las
paces,
no
me
pongo
disfraces
Я
не
пришла,
чтобы
примиряться,
я
не
надеваю
костюмы
No
vine
a
repetir
las
frases
de
organismos
internacionales
Я
не
пришла
повторять
фразы
международных
организаций
No
salgo
a
protestar
para
que
la
gente
me
vea
Я
не
выхожу
на
протест,
чтобы
меня
заметили
Y
luego
subir
fotos
pa'
que
crean
А
потом
выкладывать
фотографии,
чтобы
вам
поверили
En
la
calle
hay
pelea,
yo
no
elegí
la
guerra
На
улице
идет
борьба,
я
не
выбирала
войны
Pero
nací
guerrera
y
lo
seré
hasta
en
el
día
que
me
muera
Но
я
родилась
воином
и
буду
им
до
дня
своей
смерти
Ni
perdón,
ni
olvido
aún
que
la
llaga
me
duela
Ни
прощения,
ни
забвения,
хотя
рана
и
болит
La
llama
en
el
alma
me
consuela
Пламя
в
душе
меня
утешает
No
busco
un
escenario
para
amenizar
tu
fiesta
Я
не
ищу
сцены,
чтобы
развлечь
ваш
праздник
Cada
una
de
mis
letras
una
falla
en
el
sistema
Каждая
моя
песня
- сбой
в
системе
Los
dinosaurios
duermen
con
el
arte
sin
protesta
Динозавры
спят
с
искусством
без
протеста
Que
se
extingan
de
una
vez
en
el
planeta
Пусть
они
вымрут
с
планеты
раз
и
навсегда
Que
se
extigan
de
una
vez
Пусть
они
вымрут
навсегда
Reina
del
caos
Королева
хаоса
Reina
y
señora
del
caos
que
me
habita
Королева
и
повелительница
хаоса,
обитающего
во
мне
A
veces
tirana
a
veces
proscrita,
la
mejor
batalla
es
conmigo
misma
Иногда
тиран,
иногда
изгнанница,
лучшая
битва
- с
собой
Soy
auto
gobierno
mi
bandera
es
anarquista
Я
самодержавная,
мой
флаг
- анархистский
Reina
y
señora
del
caos
que
me
habita
Королева
и
повелительница
хаоса,
обитающего
во
мне
A
veces
tirana
a
veces
proscrita,
la
mejor
batalla
es
conmigo
misma
Иногда
тиран,
иногда
изгнанница,
лучшая
битва
- с
собой
Soy
auto
gobierno
mi
bandera
es
anarquista
Я
самодержавная,
мой
флаг
- анархистский
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rebeca Eunice Vargas Tamayac, Cesar Marroquin
Attention! Feel free to leave feedback.