Lyrics and translation Rebeca Lane - Silencio
La
luna
alumbra
el
lado
obscuro
de
mi
espalda,
Луна
освещает
тёмную
сторону
моей
спины,
Cierro
los
ojos
para
ver
con
los
ojos
del
alma,
Я
закрываю
глаза,
чтобы
видеть
глазами
души,
Al
alba,
quizás
el
sol
traiga
un
poco
de
calma,
На
рассвете,
возможно,
солнце
принесёт
немного
покоя,
Descalza,
para
enfriar
la
lava
que
me
emana,
Босая,
чтобы
охладить
лаву,
что
из
меня
исходит,
Desnuda,
para
encontrar
las
dudas
y
amarlas,
Нагая,
чтобы
найти
сомнения
и
полюбить
их,
Dejarlas,
al
lado
del
camino
y
amarrarlas,
Оставить
их,
у
дороги,
и
связать
их,
Usarlas,
para
guiarme
en
lugar
de
odiarlas,
Использовать
их,
чтобы
они
вели
меня,
вместо
того,
чтобы
ненавидеть,
Perderme,
y
encontrar
la
forma
de
encontrarlas
Потеряться,
и
найти
способ
отыскать
их.
Las
lagrimas
solo
evidencian
mi
fragilidad,
Слёзы
лишь
свидетельствуют
о
моей
хрупкости,
Por
más
que
luche
a
veces
pierdo
la
ecuanimidad,
Как
бы
я
ни
боролась,
порой
теряю
самообладание,
La
esperanza
la
perdí
no
se
dónde
buscar,
Надежду
потеряла,
не
знаю,
где
искать,
Quiero
ser
fuerte,
pero
observo
mi
debilidad,
Хочу
быть
сильной,
но
вижу
свою
слабость,
No
quiero
que
la
soledad
sea
un
castigo,
Не
хочу,
чтобы
одиночество
было
наказанием,
Yo
la
elegí
porque
elegí
este
camino,
Я
выбрала
его,
потому
что
выбрала
этот
путь,
No
quiero
sentir
que
soy
presa
del
destino
Не
хочу
чувствовать
себя
жертвой
судьбы,
Quiero
sentir
que
mi
obra
es
viajar
conmigo
Хочу
чувствовать,
что
моё
творение
путешествует
со
мной.
En
el
silencio,
В
тишине,
La
soledad
te
mostrará
la
obscuridad
y
el
tiempo
Одиночество
покажет
тебе
тьму
и
время.
En
el
silencio,
В
тишине,
Descubrirás
el
universo
que
llevas
por
dentro
Ты
откроешь
вселенную,
что
носишь
внутри.
En
el
silencio,
В
тишине,
La
soledad
te
mostrará
la
obscuridad
y
el
tiempo
Одиночество
покажет
тебе
тьму
и
время.
En
el
silencio,
В
тишине,
Descubrirás
el
universo
que
llevas
por
dentro
Ты
откроешь
вселенную,
что
носишь
внутри.
Que
llevo
por
dentro,
Что
ношу
внутри,
No
me
deja
sola,
necesito
verlo
Она
не
оставляет
меня
одну,
мне
нужно
увидеть
её.
Que
llevo
por
dentro,
Что
ношу
внутри,
No
me
deja
sola,
lo
veo
y
lo
siento
Она
не
оставляет
меня
одну,
я
вижу
и
чувствую
её.
Por
eso
cierro
los
ojos,
Поэтому
я
закрываю
глаза,
Pongo
cerrojo
a
la
mente
y
arrojo,
Запираю
разум
на
замок
и
бросаю,
Al
rojo
vivo
del
fuego,
В
раскалённый
огонь,
El
desconsuelo
de
rozar
el
suelo,
Уныние
от
соприкосновения
с
землёй,
Imagino
que
vuelo,
Воображаю,
что
лечу,
Que
derrito
el
hielo,
Что
растапливаю
лёд,
Observo
mis
miedos
y
los
enfrento,
Смотрю
на
свои
страхи
и
встречаю
их
лицом
к
лицу,
No
quiero
más
sufrimiento,
Не
хочу
больше
страданий.
Por
eso
cierro
los
ojos,
Поэтому
я
закрываю
глаза,
Pongo
cerrojo
a
la
mente
y
arrojo,
Запираю
разум
на
замок
и
бросаю,
Al
rojo
vivo
del
fuego,
В
раскалённый
огонь,
El
desconsuelo
de
rozar
el
suelo,
Уныние
от
соприкосновения
с
землёй,
Imagino
que
vuelo,
Воображаю,
что
лечу,
Que
derrito
el
hielo,
Что
растапливаю
лёд,
Observo
mis
miedos
y
los
enfrento,
Смотрю
на
свои
страхи
и
встречаю
их
лицом
к
лицу,
No
quiero
más
sufrimiento,
Не
хочу
больше
страданий.
En
el
silencio,
В
тишине,
La
soledad
te
mostrará
la
obscuridad
y
el
tiempo
Одиночество
покажет
тебе
тьму
и
время.
En
el
silencio,
В
тишине,
Descubrirás
el
universo
que
llevas
por
dentro
Ты
откроешь
вселенную,
что
носишь
внутри.
En
el
silencio,
В
тишине,
La
soledad
te
mostrará
la
obscuridad
y
el
tiempo
Одиночество
покажет
тебе
тьму
и
время.
En
el
silencio,
В
тишине,
Descubrirás
el
universo
que
llevas
por
dentro
Ты
откроешь
вселенную,
что
носишь
внутри.
Es
el
sepulcro
Это
могила
Que
duelen
mucho
Которые
очень
ранят.
Es
el
sepulcro
Это
могила
Que
duelen
mucho
Которые
очень
ранят.
Es
el
sepulcro
Это
могила
Que
duelen
mucho
Которые
очень
ранят.
Es
el
sepulcro
Это
могила
Que
duelen
mucho
Которые
очень
ранят.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.