Rebeca Lane - Versos Tristes - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rebeca Lane - Versos Tristes




Versos Tristes
Sad Verses
Vengo de la frustración de un escenario
I come from the frustration of a stage
Donde soy un espectáculo que no cobra salario
Where I am a show that doesn't get paid
Yo no tengo disco nuevo, ropa nueva, fotos bellas
I don't have a new album, new clothes, beautiful pictures
Solo yo y mis penas, público que me condena
Just me and my sorrows, an audience that condemns me
Yo quiero que sepan que soy imperfecta
I want you to know that I am imperfect
Y mis contradicciones pesan
And my contradictions weigh on me
Y me duelen más a que a nadie
And they hurt me more than anyone else
No soy culpable de mi lengua como sable
I'm not to blame for my tongue being like a saber
A veces mis palabras arden
Sometimes my words burn
Y más arden cuando salen
And they burn more when they come out
Porque saben que son lava y son piedra
Because they know they are lava and stone
Y aunque a veces duelen,
And even if they hurt sometimes,
Por lo menos son sinceras
At least they're sincere
La poesía es el fuego de mi hoguera
Poetry is the fire of my bonfire
Y con el carbón que queda
And with the coal that's left
En la pared dejo mi huella
I leave my mark on the wall
Son estrellas en el mar de la miseria
They are stars in the sea of misery
Las memorias que navegan
The memories that sail
Por mi cosmos porque no tengo fronteras
Through my cosmos because I have no borders
Tristes canciones para tristes eras
Sad songs for sad eras
Hace quince años éramos felices
Fifteen years ago, we were happy
Hace veinte años éramos felices
Twenty years ago, we were happy
El dolor es momentáneo y con el paso
Pain is momentary and with the passage
De los años solo quedan cicatrices
Of the years, only scars remain
Hace quince años éramos felices
Fifteen years ago, we were happy
Hace veinte años éramos felices
Twenty years ago, we were happy
El dolor es momentáneo y con el paso
Pain is momentary and with the passage
De los años solo quedan cicatrices
Of the years, only scars remain
Tristes canciones para tiempos infelices
Sad songs for unhappy times
Emociones sin matices
Emotions without nuances
Solo yo y mi abecedario
Just me and my alphabet
Cartas sin destinatario
Letters with no addressee
Coros que nadie ha escuchado
Chorus that nobody has heard
Un testamento con lo que he superado
A testament to what I've overcome
No he borrado de mi mente
I haven't erased from my mind
Los golpes que me han dado
The blows I've been dealt
Porque el dolor que tuve
Because the pain I had
Es el que me ha enseñado,
Is what has taught me,
Pero no quiero aferrarme
But I don't want to cling
A las heridas del pasado
To the wounds of the past
Porque la vida es un suspiro
Because life is a sigh
Y el tiempo implacable
And time is relentless
Y así como he sufrido
And just as I have suffered
También he sido miserable
I have also been miserable
He sido tanto víctima, como he sido culpable
I have been as much a victim as I have been guilty
El guion de mi novela no ha sido lamentable
The script of my novel has not been pitiful
Y aunque la depresión a veces duerma en mi cama
And although depression sometimes sleeps in my bed
En la mañana se despide con el sol en mi ventana
In the morning, it says goodbye with the sun in my window
Las nubes de mis ojos
The clouds in my eyes
Llueven sobre mis montañas
Rain over my mountains
Y los ríos de mi canto
And the rivers of my song
Lloran palabras del alma
Cry words from the soul
Hace quince años éramos felices
Fifteen years ago, we were happy
Hace veinte años éramos felices
Twenty years ago, we were happy
El dolor es momentáneo y con el paso
Pain is momentary and with the passage
De los años solo quedan cicatrices
Of the years, only scars remain
Hace quince años éramos felices
Fifteen years ago, we were happy
Hace veinte años éramos felices
Twenty years ago, we were happy
El dolor es momentáneo y con el paso
Pain is momentary and with the passage
De los años solo quedan cicatrices
Of the years, only scars remain
Camino recto hacia dirección incierta
I walk straight towards an uncertain direction
Siento el peso de este abrigo lleno de melancolía
I feel the weight of this coat full of melancholy
Este verano que parece tan invierno
This summer that feels so much like winter
Me dejó vació el pecho
Left my chest empty
Ya no tengo melodías
I don't have melodies anymore
Apenas estos versos tristes que convoco
Just these sad verses that I summon
Para no sentirme sola en esta ciudad que es tan fría
So I don't feel alone in this city that is so cold
Si me preguntan la razón por la que escribo
If you ask me why I write
Les respondo que es para sentirme viva todavía
I'll answer you that it is to feel alive still





Writer(s): Rebeca Lane


Attention! Feel free to leave feedback.