Lyrics and translation Rebeca Lane - Versos Tristes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Versos Tristes
Грустные стихи
Vengo
de
la
frustración
de
un
escenario
Я
пришла
с
разочарованием
сцены,
Donde
soy
un
espectáculo
que
no
cobra
salario
Где
я
— зрелище,
не
получающее
зарплату.
Yo
no
tengo
disco
nuevo,
ropa
nueva,
fotos
bellas
У
меня
нет
нового
альбома,
новой
одежды,
красивых
фото,
Solo
yo
y
mis
penas,
público
que
me
condena
Только
я
и
мои
печали,
публика,
которая
меня
осуждает.
Yo
quiero
que
sepan
que
soy
imperfecta
Я
хочу,
чтобы
вы
знали,
что
я
несовершенна,
Y
mis
contradicciones
pesan
И
мои
противоречия
тяготят,
Y
me
duelen
más
a
mí
que
a
nadie
И
болят
мне
больше,
чем
кому-либо.
No
soy
culpable
de
mi
lengua
como
sable
Я
не
виновата,
что
мой
язык,
как
сабля.
A
veces
mis
palabras
arden
Иногда
мои
слова
жгут,
Y
más
arden
cuando
salen
И
жгут
сильнее,
когда
вырываются
наружу,
Porque
saben
que
son
lava
y
son
piedra
Потому
что
знают,
что
они
— лава
и
камень.
Y
aunque
a
veces
duelen,
И
хотя
иногда
они
ранят,
Por
lo
menos
son
sinceras
По
крайней
мере,
они
искренни.
La
poesía
es
el
fuego
de
mi
hoguera
Поэзия
— огонь
моего
костра,
Y
con
el
carbón
que
queda
И
углем,
что
остается,
En
la
pared
dejo
mi
huella
На
стене
я
оставляю
свой
след.
Son
estrellas
en
el
mar
de
la
miseria
Звезды
в
море
нищеты
—
Las
memorias
que
navegan
Воспоминания,
что
плавают
Por
mi
cosmos
porque
no
tengo
fronteras
По
моему
космосу,
ведь
у
меня
нет
границ.
Tristes
canciones
para
tristes
eras
Грустные
песни
для
грустных
времен.
Hace
quince
años
éramos
felices
Пятнадцать
лет
назад
мы
были
счастливы,
Hace
veinte
años
éramos
felices
Двадцать
лет
назад
мы
были
счастливы.
El
dolor
es
momentáneo
y
con
el
paso
Боль
мимолетна,
и
с
течением
De
los
años
solo
quedan
cicatrices
Лет
остаются
только
шрамы.
Hace
quince
años
éramos
felices
Пятнадцать
лет
назад
мы
были
счастливы,
Hace
veinte
años
éramos
felices
Двадцать
лет
назад
мы
были
счастливы.
El
dolor
es
momentáneo
y
con
el
paso
Боль
мимолетна,
и
с
течением
De
los
años
solo
quedan
cicatrices
Лет
остаются
только
шрамы.
Tristes
canciones
para
tiempos
infelices
Грустные
песни
для
несчастливых
времен,
Emociones
sin
matices
Эмоции
без
оттенков.
Solo
yo
y
mi
abecedario
Только
я
и
мой
алфавит,
Cartas
sin
destinatario
Письма
без
адресата.
Coros
que
nadie
ha
escuchado
Припев,
который
никто
не
слышал,
Un
testamento
con
lo
que
he
superado
Завещание
с
тем,
что
я
преодолела.
No
he
borrado
de
mi
mente
Я
не
стерла
из
памяти
Los
golpes
que
me
han
dado
Удары,
которые
мне
нанесли.
Porque
el
dolor
que
tuve
Потому
что
боль,
которую
я
испытала,
Es
el
que
me
ha
enseñado,
Тому
меня
и
научила,
Pero
no
quiero
aferrarme
Но
я
не
хочу
цепляться
A
las
heridas
del
pasado
За
раны
прошлого.
Porque
la
vida
es
un
suspiro
Потому
что
жизнь
— это
вздох,
Y
el
tiempo
implacable
А
время
неумолимо.
Y
así
como
he
sufrido
И
так
же,
как
я
страдала,
También
he
sido
miserable
Я
тоже
была
несчастной.
He
sido
tanto
víctima,
como
he
sido
culpable
Я
была
как
жертвой,
так
и
виновной.
El
guion
de
mi
novela
no
ha
sido
lamentable
Сюжет
моего
романа
не
был
плачевным.
Y
aunque
la
depresión
a
veces
duerma
en
mi
cama
И
хотя
депрессия
иногда
спит
в
моей
постели,
En
la
mañana
se
despide
con
el
sol
en
mi
ventana
Утром
она
прощается
с
солнцем
в
моем
окне.
Las
nubes
de
mis
ojos
Облака
моих
глаз
Llueven
sobre
mis
montañas
Проливаются
дождем
на
мои
горы,
Y
los
ríos
de
mi
canto
И
реки
моей
песни
Lloran
palabras
del
alma
Плачут
словами
души.
Hace
quince
años
éramos
felices
Пятнадцать
лет
назад
мы
были
счастливы,
Hace
veinte
años
éramos
felices
Двадцать
лет
назад
мы
были
счастливы.
El
dolor
es
momentáneo
y
con
el
paso
Боль
мимолетна,
и
с
течением
De
los
años
solo
quedan
cicatrices
Лет
остаются
только
шрамы.
Hace
quince
años
éramos
felices
Пятнадцать
лет
назад
мы
были
счастливы,
Hace
veinte
años
éramos
felices
Двадцать
лет
назад
мы
были
счастливы.
El
dolor
es
momentáneo
y
con
el
paso
Боль
мимолетна,
и
с
течением
De
los
años
solo
quedan
cicatrices
Лет
остаются
только
шрамы.
Camino
recto
hacia
dirección
incierta
Иду
прямо
в
неизвестном
направлении,
Siento
el
peso
de
este
abrigo
lleno
de
melancolía
Чувствую
тяжесть
этого
пальто,
полного
меланхолии.
Este
verano
que
parece
tan
invierno
Это
лето,
которое
кажется
такой
зимой,
Me
dejó
vació
el
pecho
Оставило
мою
грудь
пустой.
Ya
no
tengo
melodías
У
меня
больше
нет
мелодий,
Apenas
estos
versos
tristes
que
convoco
Только
эти
грустные
стихи,
которые
я
призываю,
Para
no
sentirme
sola
en
esta
ciudad
que
es
tan
fría
Чтобы
не
чувствовать
себя
одинокой
в
этом
таком
холодном
городе.
Si
me
preguntan
la
razón
por
la
que
escribo
Если
вы
спросите
меня,
почему
я
пишу,
Les
respondo
que
es
para
sentirme
viva
todavía
Я
отвечу,
что
это
для
того,
чтобы
чувствовать
себя
еще
живой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rebeca Lane
Attention! Feel free to leave feedback.