Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jehovah
Nkulukulu
wami
Jehova,
mein
Gott
Ngizisondeza
phambi
kwebuso
bakho
Ich
nahe
mich
Deinem
Angesicht
Ngigucile
ngamadolo
ngibheke
phansi
Ich
knie
auf
meinen
Knien,
mein
Blick
gesenkt
Ngizifihla
ubuso
bami
nje
ngiswabile
nkosi
Ich
verberge
mein
Gesicht,
denn
ich
schäme
mich,
Herr
Ngiswabiswa
imisebendzi
yezandla
zethu
Ich
schäme
mich
für
die
Werke
unserer
Hände
Ngiswabiswa
ububi
izandla
zethu
ezibendza
mihla
yonke
Ich
schäme
mich
für
das
Böse,
das
unsere
Hände
täglich
tun
Namhlanje
nkos'yami
yasemazulwini
Heute,
mein
Herr
des
Himmels
Ngigucile
ngyakuthandaza
Knie
ich
und
bete
zu
Dir
Ngiyacela
baba
ngivumele
ngikhulume
nomuntu
Ich
bitte
Dich,
Vater,
erlaube
mir,
zu
einem
Menschen
zu
sprechen
Ngivumele
somandla
ngikhulume
nesidalwa
sakho
Erlaube
mir,
Allmächtiger,
zu
Deinem
Geschöpf
zu
sprechen
Namhlanje
ngenze
umbhuli
wesandla
Heute
mache
mich
zur
Deuterin
der
Hand
Ohh
ungangenzi
umahluleli
nkos'yami
Oh,
mache
mich
nicht
zur
Richterin,
mein
Herr
Ngenze
umbhuli
wesandla
baba
ungiphe
amehlo
omoya
Mache
mich
zur
Deuterin
der
Hand,
Vater,
gib
mir
geistige
Augen
Ohh
mfowethu
bheka
isandla
sakho
Oh,
mein
Bruder,
schau
deine
Hand
an
Namhlanje
sivule
usbhekisise
Heute
öffne
sie
und
betrachte
sie
genau
Ubone
ukungcola
nokuswabisa
kwaso
Sieh
ihre
Unreinheit
und
Schande
Izolo
lokhu
besakha
ngenhlonipho
nothando
olumangalisayo
Gestern
noch
baute
sie
mit
Ehrfurcht
und
erstaunlicher
Liebe
Lapho
sibambe
khona
sibamba
kucine
Wo
sie
festhielt,
hielt
sie
fest
Siduduza
futhi
sijabulisa
Sie
tröstete
und
erfreute
auch
Ukufudumala
kwaso
kulalisa
ngisho
nosana
oluncane
Ihre
Wärme
wiegt
selbst
ein
kleines
Baby
in
den
Schlaf
Namhlanje
abazali
bethu
balele
emathuneni
Heute
liegen
unsere
Eltern
in
Gräbern
Ngenca
yezandla
zethu
Wegen
unserer
Hände
Amakhaya
ezihlobo
nabangani
avalwe
ngamahlathi
Die
Häuser
von
Verwandten
und
Freunden
sind
mit
Dornengestrüpp
verschlossen
Ngenca
yezandla
zethu
Wegen
unserer
Hände
Isandla
sala
umuntu
asithandaza
Die
Hand,
zu
der
ein
Mensch
betet
Aguce
ngamadolo
asincenga
Auf
Knien
fleht
er
sie
an
Athi
yooo,
ungangibulali
Und
sagt:
"Oh,
töte
mich
nicht!"
Kodwa
sona
isandla
sochubeka
sihlabe
kucitheke
igazi
Aber
die
Hand
sticht
weiter
zu,
und
Blut
fließt
Sala
ngisho
ingane
encane
imemeza
Selbst
ein
kleines
Kind
schreit
Ngezwane
ithi
uyangilimaza
Mit
Schmerzenslauten
sagt
es:
"Du
tust
mir
weh!"
Kodwa
sona
sochubeka
sihlabe
kucitheke
igazi
Aber
sie
sticht
weiter
zu,
und
Blut
fließt
Isandla
syakubhambhatha
sikufudumeze
Die
Hand
tätschelt
dich
und
wärmt
dich
Uzwe
imizwa
yomzimba
igijima
Du
spürst,
wie
Empfindungen
durch
deinen
Körper
eilen
Sibuye
sikwenzele
ukudla
sikufakele
ushevu
Dann
bereitet
sie
dir
Essen
zu
und
mischt
Gift
hinein
Ufe
uphele
wonke
umndeni
Du
stirbst,
und
die
ganze
Familie
vergeht
Namhlanje
izandla
zethu
sishiye
ishoshwa
Heute
haben
unsere
Hände
Witwen
hinterlassen
Zashiya
neyintandane
Sie
hinterließen
auch
Waisen
Imizi
eminingi
ikhala
ibhungane
ngenca
yezandla
zethu
Viele
Haushalte
weinen
und
sind
verwirrt
wegen
unserer
Hände
Ngabe
kwenzenjani
ngezandla
zethu
Was
ist
mit
unseren
Händen
geschehen?
Mzalwane
wami
bheka
izandla
zakho,
usbhekisise
Mein
Bruder,
schau
deine
Hände
an,
betrachte
sie
genau
Ngabe
izandla
zeciniso
na
Sind
es
Hände
der
Wahrheit?
Ngabe
isandla
sakho
isandla
senyembezi
na
Ist
deine
Hand
eine
Hand
der
Tränen?
Ngabe
izandla
zegazi
na
Sind
es
Hände
des
Blutes?
Ngabe
siyakha
noma
siyabhidliza
na
Bauen
sie
auf
oder
reißen
sie
nieder?
Uthi
u
Davide
indodana
ka
Nkulukulu
David,
der
Sohn
Gottes,
sagt:
Oh
ngyacela
nkosi
ngiwele
ezandleni
zakho
Oh,
ich
bitte
Dich,
Herr,
lass
mich
in
Deine
Hände
fallen
Ngingaweli
ezandleni
zomuntu
Lass
mich
nicht
in
die
Hände
eines
Menschen
fallen
Ngoba
isandla
somuntu
syasabekha
Nkosi
Denn
die
Hand
des
Menschen
ist
furchtbar,
Herr
Sidinga
uncedo
Wir
brauchen
Hilfe
Sidinga
insindiso
bawo
Wir
brauchen
Erlösung,
Vater
Oh
Bawo
hawukela
izandla
zethu
Oh
Vater,
erbarme
Dich
unserer
Hände
Faka
uzwelo
ezandleni
zomuntu
Lege
Mitgefühl
in
die
Hände
des
Menschen
Ngegama
lenkosi
yethu
uJesu
Krestu
Im
Namen
unseres
Herrn
Jesus
Christus
Ngicela
uthando
ezandleni
zomuntu
Ich
bitte
um
Liebe
in
den
Händen
des
Menschen
Faka
inhlonipho
ezandleni
zomuntu
Lege
Ehrfurcht
in
die
Hände
des
Menschen
Oh!
Nkos'yami
asikuthumi
baba
Oh!
Mein
Herr,
wir
befehlen
Dir
nicht,
Vater
Syakucela
nkosi
Wir
bitten
Dich,
Herr
Nceda
izandla
zethu
Hilf
unseren
Händen
Ngegama
lenkosi
yethu
uJesu
Krestu
Im
Namen
unseres
Herrn
Jesus
Christus
Baba
syakuthandaza
Vater,
wir
beten
zu
Dir
Sincede
baba
Hilf
uns,
Vater
Siyafa
siyaphela
sonke,
sonke
emhlabeni
Wir
sterben,
wir
alle
vergehen,
alle
auf
der
Erde
Uh
mas'khulume,
mas'khulume
Oh,
lasst
uns
reden,
lasst
uns
reden
Mas'khulume
Lasst
uns
reden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Batsugile Rebecca Malope
Attention! Feel free to leave feedback.