Rebecca - Isandla - translation of the lyrics into German

Isandla - Rebeccatranslation in German




Isandla
Die Hand
Jehovah Nkulukulu wami
Jehova, mein Gott
Ngizisondeza phambi kwebuso bakho
Ich nahe mich Deinem Angesicht
Ngigucile ngamadolo ngibheke phansi
Ich knie auf meinen Knien, mein Blick gesenkt
Ngizifihla ubuso bami nje ngiswabile nkosi
Ich verberge mein Gesicht, denn ich schäme mich, Herr
Ngiswabiswa imisebendzi yezandla zethu
Ich schäme mich für die Werke unserer Hände
Ngiswabiswa ububi izandla zethu ezibendza mihla yonke
Ich schäme mich für das Böse, das unsere Hände täglich tun
Namhlanje nkos'yami yasemazulwini
Heute, mein Herr des Himmels
Ngigucile ngyakuthandaza
Knie ich und bete zu Dir
Ngiyacela baba ngivumele ngikhulume nomuntu
Ich bitte Dich, Vater, erlaube mir, zu einem Menschen zu sprechen
Ngivumele somandla ngikhulume nesidalwa sakho
Erlaube mir, Allmächtiger, zu Deinem Geschöpf zu sprechen
Namhlanje ngenze umbhuli wesandla
Heute mache mich zur Deuterin der Hand
Ohh ungangenzi umahluleli nkos'yami
Oh, mache mich nicht zur Richterin, mein Herr
Ngenze umbhuli wesandla baba ungiphe amehlo omoya
Mache mich zur Deuterin der Hand, Vater, gib mir geistige Augen
Ohh mfowethu bheka isandla sakho
Oh, mein Bruder, schau deine Hand an
Namhlanje sivule usbhekisise
Heute öffne sie und betrachte sie genau
Ubone ukungcola nokuswabisa kwaso
Sieh ihre Unreinheit und Schande
Izolo lokhu besakha ngenhlonipho nothando olumangalisayo
Gestern noch baute sie mit Ehrfurcht und erstaunlicher Liebe
Lapho sibambe khona sibamba kucine
Wo sie festhielt, hielt sie fest
Siduduza futhi sijabulisa
Sie tröstete und erfreute auch
Ukufudumala kwaso kulalisa ngisho nosana oluncane
Ihre Wärme wiegt selbst ein kleines Baby in den Schlaf
Namhlanje abazali bethu balele emathuneni
Heute liegen unsere Eltern in Gräbern
Ngenca yezandla zethu
Wegen unserer Hände
Amakhaya ezihlobo nabangani avalwe ngamahlathi
Die Häuser von Verwandten und Freunden sind mit Dornengestrüpp verschlossen
Ngenca yezandla zethu
Wegen unserer Hände
Isandla sala umuntu asithandaza
Die Hand, zu der ein Mensch betet
Aguce ngamadolo asincenga
Auf Knien fleht er sie an
Athi yooo, ungangibulali
Und sagt: "Oh, töte mich nicht!"
Kodwa sona isandla sochubeka sihlabe kucitheke igazi
Aber die Hand sticht weiter zu, und Blut fließt
Sala ngisho ingane encane imemeza
Selbst ein kleines Kind schreit
Ngezwane ithi uyangilimaza
Mit Schmerzenslauten sagt es: "Du tust mir weh!"
Kodwa sona sochubeka sihlabe kucitheke igazi
Aber sie sticht weiter zu, und Blut fließt
Isandla syakubhambhatha sikufudumeze
Die Hand tätschelt dich und wärmt dich
Uzwe imizwa yomzimba igijima
Du spürst, wie Empfindungen durch deinen Körper eilen
Sibuye sikwenzele ukudla sikufakele ushevu
Dann bereitet sie dir Essen zu und mischt Gift hinein
Ufe uphele wonke umndeni
Du stirbst, und die ganze Familie vergeht
Namhlanje izandla zethu sishiye ishoshwa
Heute haben unsere Hände Witwen hinterlassen
Zashiya neyintandane
Sie hinterließen auch Waisen
Imizi eminingi ikhala ibhungane ngenca yezandla zethu
Viele Haushalte weinen und sind verwirrt wegen unserer Hände
Ngabe kwenzenjani ngezandla zethu
Was ist mit unseren Händen geschehen?
Mzalwane wami bheka izandla zakho, usbhekisise
Mein Bruder, schau deine Hände an, betrachte sie genau
Ngabe izandla zeciniso na
Sind es Hände der Wahrheit?
Ngabe isandla sakho isandla senyembezi na
Ist deine Hand eine Hand der Tränen?
Ngabe izandla zegazi na
Sind es Hände des Blutes?
Ngabe siyakha noma siyabhidliza na
Bauen sie auf oder reißen sie nieder?
Uthi u Davide indodana ka Nkulukulu
David, der Sohn Gottes, sagt:
Oh ngyacela nkosi ngiwele ezandleni zakho
Oh, ich bitte Dich, Herr, lass mich in Deine Hände fallen
Ngingaweli ezandleni zomuntu
Lass mich nicht in die Hände eines Menschen fallen
Ngoba isandla somuntu syasabekha Nkosi
Denn die Hand des Menschen ist furchtbar, Herr
Sidinga uncedo
Wir brauchen Hilfe
Sidinga insindiso bawo
Wir brauchen Erlösung, Vater
Oh Bawo hawukela izandla zethu
Oh Vater, erbarme Dich unserer Hände
Faka uzwelo ezandleni zomuntu
Lege Mitgefühl in die Hände des Menschen
Ngegama lenkosi yethu uJesu Krestu
Im Namen unseres Herrn Jesus Christus
Ngicela uthando ezandleni zomuntu
Ich bitte um Liebe in den Händen des Menschen
Faka inhlonipho ezandleni zomuntu
Lege Ehrfurcht in die Hände des Menschen
Oh! Nkos'yami asikuthumi baba
Oh! Mein Herr, wir befehlen Dir nicht, Vater
Syakucela nkosi
Wir bitten Dich, Herr
Nceda izandla zethu
Hilf unseren Händen
Ngegama lenkosi yethu uJesu Krestu
Im Namen unseres Herrn Jesus Christus
Baba syakuthandaza
Vater, wir beten zu Dir
Sincede baba
Hilf uns, Vater
Amen
Amen
Siyafa siyaphela sonke, sonke emhlabeni
Wir sterben, wir alle vergehen, alle auf der Erde
Uh mas'khulume, mas'khulume
Oh, lasst uns reden, lasst uns reden
Mas'khulume
Lasst uns reden





Writer(s): Batsugile Rebecca Malope


Attention! Feel free to leave feedback.