Lyrics and translation Rebecca Black - Closer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
got
a
habit
У
меня
есть
привычка
Of
giving
too
much
Отдавать
слишком
много
Or
too
little
Или
слишком
мало
There's
no
in-between
Нет
золотой
середины
With
me,
you
know
Со
мной,
ты
знаешь
I'm
impulsively
jealous
Я
импульсивно
ревнива
I'm
in
high
school
Я
еще
учусь
в
школе
What's
wrong
with
me,
you're
givin'
me
Что
со
мной
не
так,
ты
даешь
мне
Everything
that
I
thought
I
wanted
Все,
что
я,
как
мне
казалось,
хотела
More
than
being
scared
of
commitment
Больше,
чем
боязнь
обязательств
It's
self-sabotaging
Это
самосаботаж
Tryna
communicate
it
better
Пытаюсь
объяснить
это
лучше
So
here's
me
being
honest
Так
что
вот
я
честна
с
тобой
Me
being
honest
Я
честна
с
тобой
We've
been
gettin'
closer
than
I've
ever
been
(I've
been)
Мы
становимся
ближе,
чем
когда-либо
(чем
когда-либо)
And
every
time
before
this
is
where
it
would
end
И
каждый
раз
до
этого
все
заканчивалось
именно
здесь
It's
not
right,
it's
not
right,
it's
not
healthy
Это
неправильно,
это
неправильно,
это
нездорово
I'll
make
every
mistake
but
you
get
me
Я
совершу
все
ошибки,
но
ты
меня
понимаешь
We're
getting
closer
than
I've
ever
been
Мы
становимся
ближе,
чем
когда-либо
But
are
we
gonna
cross
that
line?
Но
перейдем
ли
мы
эту
черту?
But
are
we
gonna
cross
that
line?
Но
перейдем
ли
мы
эту
черту?
I've
got
a
habit
У
меня
есть
привычка
That's
part
of
the
problem
Которая
является
частью
проблемы
I'm
like
a
landmine
Я
как
мина
Could
go
off
any
second
Могу
взорваться
в
любую
секунду
I
know
you
don't
mind
Я
знаю,
ты
не
против
'Cause
you're
[?]
Потому
что
ты
[?]
But
that
mess
is
mine
Но
этот
беспорядок
мой
What's
wrong
with
me,
you're
givin'
me
Что
со
мной
не
так,
ты
даешь
мне
Everything
that
I
thought
I
wanted
Все,
что
я,
как
мне
казалось,
хотела
More
than
being
scared
of
commitment
Больше,
чем
боязнь
обязательств
It's
self-sabotaging
Это
самосаботаж
Tryna
communicate
it
better
Пытаюсь
объяснить
это
лучше
So
here's
me
being
honest
Так
что
вот
я
честна
с
тобой
Me
being
honest
Я
честна
с
тобой
We've
been
gettin'
closer
than
I've
ever
been
(closer
than,
closer
than)
Мы
становимся
ближе,
чем
когда-либо
(ближе
чем,
ближе
чем)
And
every
time
before
this
is
where
it
would
end
(before
this
end,
before
this
end)
И
каждый
раз
до
этого
все
заканчивалось
именно
здесь
(заканчивалось
здесь,
заканчивалось
здесь)
It's
not
right,
it's
not
right,
it's
not
healthy
Это
неправильно,
это
неправильно,
это
нездорово
I'll
make
every
mistake
but
you
get
me
Я
совершу
все
ошибки,
но
ты
меня
понимаешь
We're
getting
closer
than
I've
ever
been
Мы
становимся
ближе,
чем
когда-либо
But
are
we
gonna
cross
that
line?
Но
перейдем
ли
мы
эту
черту?
But
are
we
gonna
cross
that
line?
Но
перейдем
ли
мы
эту
черту?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rebecca Black, Paris Carney, Micah Jasper
Attention! Feel free to leave feedback.