Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black
against
a
sky
of
grey
Schwarz
vor
grauem
Himmel
With
cold
in
your
bones
Mit
Kälte
in
deinen
Knochen
And
the
winter
coming
on
Und
der
Winter
naht
And
the
smell
of
snow
on
the
way
Und
der
Geruch
von
Schnee
liegt
in
der
Luft
The
sun's
going
down
Die
Sonne
geht
unter
But
you're
walking
home
Aber
du
gehst
nach
Hause
The
warmth
will
ease
your
pain
Die
Wärme
wird
deinen
Schmerz
lindern
Like
a
jet
black
raven
overhead
(sings:
Like
a
jet
Wie
ein
tiefschwarzer
Rabe
über
dir
(singt:
Wie
ein
tief-
Black
raven
in
the
sky)
Schwarzer
Rabe
am
Himmel)
My
love
is
a
bird
of
change
Meine
Liebe
ist
ein
Vogel
des
Wandels
My
love
is
an
autumn
raven
Meine
Liebe
ist
ein
Herbstrabe
Above
a
field
cut
low
Über
einem
niedrig
gemähten
Feld
And
what
she
sees
as
she
flies
through
the
trees
Und
was
sie
sieht,
wenn
sie
durch
die
Bäume
fliegt
No
man
is
going
to
know
Wird
kein
Mann
erfahren
An
omen
to
swear
by
Ein
Omen,
bei
dem
man
schwören
kann
Like
a
terrible
raven
overhead
Wie
ein
schrecklicher
Rabe
über
dir
In
the
rolling
autumn
sky
Am
wogenden
Herbsthimmel
When
the
black
night
falls
Wenn
die
schwarze
Nacht
hereinbricht
The
raven
calls
Ruft
der
Rabe
And
bathes
me
with
her
sweet
breath
Und
badet
mich
mit
ihrem
süßen
Atem
And
the
rough
grey
blanket
Und
die
raue
graue
Decke
Weighs
us
down
Drückt
uns
nieder
Into
a
sleep
like
death
In
einen
Schlaf
wie
der
Tod
My
love
is
an
autumn
raven
Meine
Liebe
ist
ein
Herbstrabe
Above
a
field
cut
low
Über
einem
niedrig
gemähten
Feld
With
the
order
of
heaven
pressing
down
Mit
der
Ordnung
des
Himmels,
die
niederdrückt
And
frost
on
the
stubble
below
Und
Frost
auf
den
Stoppeln
darunter
And
the
wisdom
of
the
men
and
gods
Und
die
Weisheit
der
Menschen
und
Götter
The
folly
of
the
day
Die
Torheit
des
Tages
Is
flying
in
the
swift
black
raven
Fliegt
im
schnellen
schwarzen
Raben
In
a
sky
of
grey
In
einem
grauen
Himmel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rebecca Pidgeon, David Mamet
Attention! Feel free to leave feedback.