Lyrics and translation Rebecca Shiochet, Ashleigh Ball, Shannon Chan-Kent, Kazumi Evans & Andrea Libman - La Amistad a Través De Los Tiempos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Amistad a Través De Los Tiempos
Дружба сквозь времена
Nada
permanece
igual
Ничто
не
остается
прежним,
Pero
si
cambia
no
es
el
final
Но
если
меняется,
это
не
конец.
El
tiempo
siempre
ganara
Время
всегда
побеждает
Y
dejara
atrás
un
día
mas
И
оставляет
позади
еще
один
день.
Las
cosas
vienen
también
Вещи
приходят
и
уходят,
Su
propio
ritmo
ellas
llevaran
Свой
собственный
ритм
они
несут,
Pocas
permanecerán
Немногие
остаются.
Pero
se
que
la
amistad
nunca
acaba
Но
я
знаю,
что
дружба
никогда
не
кончается.
Las
cosas
vienen
también
se
van
Вещи
приходят
и
уходят,
Su
propio
ritmo
ellas
llevaran
Свой
собственный
ритм
они
несут,
Pocas
permanecerán
Немногие
остаются.
Pero
se
que
la
amistad
nunca
acaba
Но
я
знаю,
что
дружба
никогда
не
кончается.
Hubo
tiempo
aquí
Было
время
здесь,
Viviendo
a
tope
así
quiero
vivir
Живя
полной
жизнью,
так
я
хочу
жить,
Porque
yo
también
se
que
la
amistad
perdurara
Потому
что
я
тоже
знаю,
что
дружба
продлится
A
través
del
tiempo
Сквозь
время.
Cada
estilo
tiene
algo
distinto
У
каждого
стиля
есть
что-то
свое,
Que
explicar
Что
объяснить.
No
hay
nada
malo
en
ser
único
Нет
ничего
плохого
в
том,
чтобы
быть
уникальным,
Esto
te
hace
especial
Это
делает
тебя
особенным.
Una
gran
estrella
quieres
ser
Ты
хочешь
быть
большой
звездой,
Ser
famosa
ahí
y
donde
estés
Быть
знаменитым
здесь
и
везде,
Y
cuando
esto
se
acaba
И
когда
это
заканчивается,
La
amistad
permanece
igual
Дружба
остается
прежней.
Las
cosas
vienen
también
se
van
su
propio
ritmo
ellas
llevaran
Вещи
приходят
и
уходят,
свой
собственный
ритм
они
несут,
Pocas
permanecerán
Немногие
остаются.
Pero
se
que
la
amistad
nunca
acaba
Но
я
знаю,
что
дружба
никогда
не
кончается.
Las
cosas
vienen
también
se
van
su
propio
ritmo
ellas
llevaran
Вещи
приходят
и
уходят,
свой
собственный
ритм
они
несут,
Pocas
permanecerán
Немногие
остаются.
Pero
se
que
la
amistad
nunca
acaba
Но
я
знаю,
что
дружба
никогда
не
кончается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Luke Ingram
Attention! Feel free to leave feedback.