Feiert Jesus! feat. Rebecca Watta - In Christus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Feiert Jesus! feat. Rebecca Watta - In Christus




Der Eckstein und der feste Grund, sicherer Halt in Sturm und Wind.
Краеугольный камень и прочная основа, надежная опора в шторм и ветер.
Wer liebt wie er, stillt meine Angst, bringt Frieden mir mitten im Kampf?
Кто любит так же, как он, утоляет мой страх, приносит мне покой в разгар битвы?
Mein Trost ist er in allem Leid. In seiner Liebe find' ich Halt.
Мое утешение - он во всех страданиях. В его любви я нахожу опору.
Der Herr der Welt, verlacht, verhöhnt und von den Seinen abgelehnt.
Владыка мира, осмеянный, осмеянный и отвергнутый Своими.
Doch dort am Kreuz, wo Jesus starb und Gottes Zorn ein Ende fand,
Но там, на кресте, где Иисус умер, и гневу Божьему пришел конец,
Trug er die Schuld der ganzen Welt. Durch seine Wunden bin ich heil.
он взял на себя вину всего мира. Благодаря его ранам я исцелен.
Doch morgens früh am dritten Tag wurde die Nacht vom Licht erhellt.
Но утром на третий день ночь осветилась светом.
Der Tod besiegt, das Grab ist leer, der Fluch der Sünde ist nicht mehr,
Смерть побеждена, могила пуста, проклятия греха больше нет,
Denn ich bin sein, und er ist mein. Mit seinem Blut macht er mich rein.
Потому что я его, а он мой. Своей кровью он очищает меня.
Mein Leben liegt in seiner Hand vom ersten Atemzuge an.
Моя жизнь в его руках с первого вздоха.
Und keine Macht in dieser Welt kann mich ihm rauben, der mich hält,
И никакая сила в этом мире не может лишить меня того, кто удерживает
Bis an das Ende dieser Zeit, wenn er erscheint in Herrlichkeit.
меня до конца этого времени, когда Он явится во славе.
2002 Melodie: Keith Getty
2002 Мелодия: Кит Гетти
Text: Stuart Townend, Keith Getty
Текст: Стюарт Тауненд, Кит Гетти
Deutsche Übersetzung: Guido Baltes
Немецкий перевод: Гвидо Балтес





Writer(s): Guido Baltes, Keith Getty, Stuart Townend


Attention! Feel free to leave feedback.