Rebeldes - A Voz das Estrelas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rebeldes - A Voz das Estrelas




A Voz das Estrelas
Голос звезд
Uma trilha, uma praia deserta,
Тропинка, пустынный пляж,
Um dia, um lindo dia de sol
Прекрасный, солнечный денек.
Uma sensação, vibração positiva
Ощущение, позитивная вибрация,
Algo muito maior
Что-то гораздо большее.
A felicidade esta bem
Счастье где-то рядом,
Dentro de nós não precisa correr
Оно внутри нас, не нужно бежать.
A beleza de entender
Прелесть понимания
Que nunca estamos sós
Того, что мы никогда не одиноки.
Toda noite quando a lua vem se olhar
Каждой ночью, когда луна смотрится
No espelho do mar
В зеркало моря,
E a gente fica ali a perguntar
Мы стоим, и спрашиваем:
O que, o que, o que será?
«Что, что, что же это?»
Vou sonhar, para ouvir melhor
Я буду мечтать, чтобы лучше расслышать
A voz das estrelas
Голос звезд.
Vou sonhar, pra entender melhor
Я буду мечтать, чтобы лучше понять
Meu próprio coração
Свое собственное сердце
E fazer uma canção
И написать песню,
E cantar pro mundo então
Спеть ее всему миру,
Não quero mais a solidão
Ведь я больше не хочу одиночества.
Uma ideia, uma estrada,
Мысль, дорога,
Uma nova viagem, uma vontade de ver
Новое путешествие, желание увидеть
Tudo que ainda não vi de verdade
Все то, чего я еще не видела,
Apenas imaginei
Лишь представляла.
Viver no passado é o mesmo
Жить прошлым все равно
Que andar pra trás quero saber
Что идти назад. Хочу знать лишь
De tudo que pode me levar pra cima
О том, что может поднять меня выше.
Toda noite quando a lua vem se olhar
Каждой ночью, когда луна смотрится
No espelho do mar
В зеркало моря,
E a gente fica ali a perguntar
Мы стоим, и спрашиваем:
O que, o que, o que será?
«Что, что, что же это?»
Vou sonhar, para ouvir melhor
Я буду мечтать, чтобы лучше расслышать
A voz das estrelas
Голос звезд.
Vou sonhar, pra entender melhor
Я буду мечтать, чтобы лучше понять
Meu próprio coração
Свое собственное сердце
E fazer uma canção
И написать песню,
E cantar pro mundo então
Спеть ее всему миру,
Não quero mais a solidão
Ведь я больше не хочу одиночества.
Uma trilha, uma praia deserta,
Тропинка, пустынный пляж,
Um dia, um lindo dia de sol
Прекрасный, солнечный денек.
Uma sensação, vibração positiva
Ощущение, позитивная вибрация,
Positiva que me faz cantar
Которая заставляет меня петь.
Vou sonhar, para ouvir melhor
Я буду мечтать, чтобы лучше расслышать
A voz das estrelas
Голос звезд.
Vou sonhar, pra entender melhor
Я буду мечтать, чтобы лучше понять
Meu próprio coração
Свое собственное сердце.
Vou sonhar, para ouvir melhor
Я буду мечтать, чтобы лучше расслышать
O som das estrelas
Звук звезд.
Vou sonhar, pra entender de vez
Я буду мечтать, чтобы наконец-то понять
Meu próprio coração
Свое собственное сердце
E fazer uma canção
И написать песню,
E cantar pro mundo então
Спеть ее всему миру,
Não quero mais a solidão
Ведь я больше не хочу одиночества.





Writer(s): Diego Jose Ferrero, Ricardo Bonadio, Gillianne Cristian Vicente Da Silva, Leandro Fracno Da Rocha


Attention! Feel free to leave feedback.