Lyrics and translation Los Rebeldes - Carne para Tiburones
Carne para Tiburones
Мясо для акул
Teledirigidos
Дистанционно
управляемые
Teledigeridos
Дистанционно
управляемые
Hasta
la
indigestión
До
несварения
желудка
No
lo
pienses
más
Не
думай
об
этом
больше
Pensar
está
prohibido
Думать
запрещено
O
es
de
mala
educación
Или
это
дурной
тон
Comida
prensada
Пища
спрессованная
Para
el
gran
depredador
Для
большого
хищника
Y
la
gente
en
casa
quiere
más
И
люди
дома
хотят
больше
Pide
más,
dale
más
Проси
больше,
давай
больше
Carne
para
reventar,
¡sí!
Мясо,
чтобы
лопнуть,
да!
Nunca
tantos
nadies
Никогда
так
много
нулей
Dijeron
tantas
nadas
Не
говорили
так
много
пустяков
Y
tanta
gente
escuchó
И
так
много
людей
слушали
No
se
tira
nada
Ничего
не
выбрасывается
Todo
pa'
la
lata
Все
для
банки
Envasada
a
traición
Предательски
запечатано
Sonrisas
perfectas
Идеальные
улыбки
Y
vidas
de
todo
a
cien
И
жизни
по
сто
долларов
за
штуку
Y
de
oferta
esta
semana
И
на
этой
неделе
по
акции
Como
siempre
en
su
hogar
Как
всегда
у
тебя
дома
Comerás
a
reventar,
¡eh!
Ты
поешь,
чтобы
лопнуть,
ага!
Ah-uh-oh,
no,
no,
no
Ох-ой-ой,
нет,
нет,
нет
Sonrisas
pintadas
Нарисованные
улыбки
Y
vidas
de
todo
a
cien
И
жизни
по
сто
долларов
за
штуку
Y
la
gente
en
casa
quiere
más
И
люди
дома
хотят
больше
Pide
más,
dale
más
Проси
больше,
давай
больше
Carne
para
reventar,
¡ja!
Мясо,
чтобы
лопнуть,
ха!
Tiburones,
¡ah-uh!
Акулы,
ох-ой!
Un
sabroso
cebo
Вкусная
приманка
Esos
peces
muertos
Эти
мертвые
рыбы
Que
ni
el
mar
se
tragó
Которых
даже
море
не
проглотило
¡Qué
gente
tan
maja!
Какие
чудесные
люди!
Tras
pasar
por
caja
Пройдя
через
кассу
Con
su
triste
ambición
Со
своим
печальным
честолюбием
Cocinada
y
preparada
Сварена
и
приготовлена
Para
el
gran
depredador
Для
большого
хищника
Y
esta
semana
en
oferta
И
на
этой
неделе
по
акции
Como
siempre
directo
a
su
hogar
Как
всегда
прямо
к
тебе
домой
Comerás
a
reventar,
¡eh!
Ты
поешь,
чтобы
лопнуть,
ага!
Oh,
no,
no,
no
Ох,
нет,
нет,
нет
Ya
no
quiero
más
Я
больше
не
хочу
No,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sanchez Carlos Segarra
Attention! Feel free to leave feedback.