Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Childhood Experience
Meine Kindheitserfahrung
My
birth
12/14/77
Meine
Geburt
am
14.12.77
I
was
predestined
Ich
war
vorherbestimmt
To
walk
in
the
laws
of
Heaven
Nach
den
Gesetzen
des
Himmels
zu
leben
And
build
with
my
brethren
Und
mit
meinen
Brüdern
zu
bauen
But
sin
was
my
transgression
Aber
Sünde
war
meine
Übertretung
In
order
to
receive
a
blessings
Um
Segen
zu
empfangen
I
had
to
learn
a
hard
lesson
Musste
ich
eine
harte
Lektion
lernen
This
is
my
confession
Das
ist
mein
Geständnis
With
the
things
that
I'm
stressing
Mit
den
Dingen,
die
mich
belasten
Hopefully
I
leave
an
impression
Hoffentlich
hinterlasse
ich
einen
Eindruck
With
my
story
in
this
session
Mit
meiner
Geschichte
in
dieser
Sitzung
I
was
born
to
my
parents
Ich
wurde
meinen
Eltern
geboren
Both
Steven
and
Joanne
Beide
Steven
und
Joanne
South
Bronx
E.144th
and
St.
Ann's
South
Bronx
E.144th
und
St.
Ann's
Where
it
all
began
Wo
alles
begann
In
the
projects
called
Betances
In
den
Sozialbauten
namens
Betances
My
Life
journey
Meine
Lebensreise
Is
where
my
God
has
planned
this
Ist
dort,
wo
mein
Gott
dies
geplant
hat
Growing
up
in
the
80's
Aufgewachsen
in
den
80ern
Those
days
we're
hazy
Diese
Tage
waren
verschwommen
Crack
Cocaine
flooded
the
hood
Crack
Kokain
überschwemmte
die
Gegend
It
made
people
crazy
Es
machte
die
Leute
verrückt
Those
we're
scary
times
Das
waren
beängstigende
Zeiten
Teary
eyes
blurry
in
the
mind
Tränende
Augen,
verschwommen
im
Geist
Confused
in
my
thoughts
Verwirrt
in
meinen
Gedanken
Had
me
delirious
and
blind
Machte
mich
wahnsinnig
und
blind
I
was
the
oldest
of
3
Ich
war
der
Älteste
von
3
Before
2 more
was
born
Bevor
2 weitere
geboren
wurden
Dysfunction
in
our
family
Dysfunktion
in
unserer
Familie
Because
the
drugs
has
torn
Weil
die
Drogen
uns
zerrissen
haben
Us
apart
from
our
parents
Uns
von
unseren
Eltern
getrennt
We
was
often
neglected
Wir
wurden
oft
vernachlässigt
They
put
drugs
over
us
Sie
stellten
Drogen
über
uns
We
felt
rejected
Wir
fühlten
uns
abgelehnt
The
house
full
of
older
people
Das
Haus
voller
älterer
Leute
Getting
high
on
Crack
Die
sich
mit
Crack
berauschten
My
younger
Brother,
Sister
and
I
Mein
jüngerer
Bruder,
meine
Schwester
und
ich
Probably
caught
contact
Hatten
wahrscheinlich
Kontakt
Barely
had
food
in
the
house
Kaum
Essen
im
Haus
Not
to
be
rude
in
the
mouth
Nicht
um
unhöflich
zu
sein
But
like
Nino
Brown
Aber
wie
Nino
Brown
I
wasn't
born
with
a
Ich
wurde
nicht
mit
einem
Silver
spoon
my
mouth
Silberlöffel
im
Mund
geboren
It
was
a
struggle
time
Es
war
eine
schwere
Zeit
For
a
child
between
7 and
9
Für
ein
Kind
zwischen
7 und
9
I
did
what
I
had
to
do
Ich
tat,
was
ich
tun
musste
In
order
for
us
to
survive
Damit
wir
überleben
konnten
This
song,
it's
not
a
woe
is
me
Dieses
Lied,
es
ist
kein
"Wehe
mir"
It's
my
childhood
song
Es
ist
mein
Kindheitslied
So,
you
would
know
it's
me
Damit
du
weißt,
dass
ich
es
bin
This
song,
it's
not
a
woe
is
me
Dieses
Lied,
es
ist
kein
"Wehe
mir"
It's
my
childhood
song
Es
ist
mein
Kindheitslied
So,
you
would
know
it's
me
Damit
du
weißt,
dass
ich
es
bin
This
song,
it's
not
a
woe
is
me
Dieses
Lied,
es
ist
kein
"Wehe
mir"
It's
my
childhood
song
Es
ist
mein
Kindheitslied
So,
you
would
know
it's
me
Damit
du
weißt,
dass
ich
es
bin
Where
I
came
from
Woher
ich
kam
And
those
days
has
passed
Und
diese
Tage
sind
vergangen
Letting
you
know
that
trouble
times
Ich
lasse
dich
wissen,
dass
schwere
Zeiten
Will
not
always
last
Nicht
immer
andauern
werden
My
second
verse
Meine
zweite
Strophe
Be
the
other
half
of
the
first
Sei
die
andere
Hälfte
der
ersten
Continue
on
my
childhood
Fahre
fort
mit
meiner
Kindheit
Because
its
twice
as
worst
Weil
es
doppelt
so
schlimm
ist
I
was
sexually
molested
Ich
wurde
sexuell
missbraucht
My
innocence
was
not
protected
Meine
Unschuld
wurde
nicht
geschützt
By
a
teenage
boy
much
older
than
me
Von
einem
Teenager-Jungen,
viel
älter
als
ich
I
felt
dejected
Ich
fühlte
mich
niedergeschlagen
The
hell
he
was
doing
to
me
Die
Hölle,
die
er
mir
antat
His
was
all
new
to
me
Das
war
alles
neu
für
mich
Touching
me
in
the
wrong
places
Berührte
mich
an
den
falschen
Stellen
Before
I
reach
puberty
Bevor
ich
die
Pubertät
erreichte
Then
the
news
got
out
Dann
wurde
es
bekannt
And
I
was
in
such
ashamed
Und
ich
schämte
mich
so
Inner
pain
inner
flames
Innerer
Schmerz,
innere
Flammen
Couldn't
even
mention
his
name
Konnte
nicht
einmal
seinen
Namen
erwähnen
My
Mother
questioned
me
Meine
Mutter
befragte
mich
And
I
couldn't
even
answer
Und
ich
konnte
nicht
einmal
antworten
Too
embarrassed
because
the
guilt
Zu
verlegen,
weil
die
Schuld
Was
eating
me
up
like
it
was
cancer
Mich
auffraß,
als
wäre
es
Krebs
I
felt
violated
annihilated
Ich
fühlte
mich
verletzt,
vernichtet
And
I
hated
Und
ich
hasste
es
This
feeling
on
the
inside
Dieses
Gefühl
im
Inneren
It
had
me
isolated
Es
hat
mich
isoliert
At
the
time
my
Zu
der
Zeit
war
meine
Mother
was
confused
and
concerned
Mutter
verwirrt
und
besorgt
And
learned
that
the
soul
Und
erfuhr,
dass
die
Seele
Inside
her
little
boy
has
felt
the
burn
In
ihrem
kleinen
Jungen
die
Verbrennung
gespürt
hat
In
elementary
school
I
was
acting
out
In
der
Grundschule
benahm
ich
mich
daneben
Getting
into
trouble
and
fights
Geriet
in
Schwierigkeiten
und
Schlägereien
And
I
was
wildling
out
Und
ich
flippte
aus
I
was
in
special
ed
Ich
war
in
der
Sonderschule
Because
I
was
a
troubled
youth
Weil
ich
ein
problematischer
Jugendlicher
war
Being
laughed
at
in
school
In
der
Schule
ausgelacht
zu
werden
It
was
nothing
new
War
nichts
Neues
I
remember
I
ran
out
in
the
streets
Ich
erinnere
mich,
ich
rannte
auf
die
Straße
And
got
struck
Und
wurde
angefahren
By
a
car
when
I
attempted
Von
einem
Auto,
als
ich
versuchte
To
run
to
the
ice
cream
truck
Zum
Eiswagen
zu
rennen
It
wasn't
all
well
and
fare
Es
war
nicht
alles
gut
und
schön
Although
my
Mother
was
on
welfare
Obwohl
meine
Mutter
Sozialhilfe
bekam
My
father
was
too
busy
Mein
Vater
war
zu
beschäftigt
Running
the
streets
Auf
den
Straßen
unterwegs
For
him
to
even
care
Um
sich
überhaupt
zu
kümmern
So,
excuse
Also,
entschuldige
If
my
story
Wenn
meine
Geschichte
Seems
to
be
all
over
the
place
Scheint,
überall
zu
sein
Cause
my
mental
journey
comes
Denn
meine
mentale
Reise
kommt
From
a
different
time
and
space
Aus
einer
anderen
Zeit
und
einem
anderen
Raum
This
song,
it's
not
a
woe
is
me
Dieses
Lied,
es
ist
kein
"Wehe
mir"
It's
my
childhood
song
Es
ist
mein
Kindheitslied
So,
you
would
know
it's
me
Damit
du
weißt,
dass
ich
es
bin
This
song,
it's
not
a
woe
is
me
Dieses
Lied,
es
ist
kein
"Wehe
mir"
It's
my
childhood
song
Es
ist
mein
Kindheitslied
So,
you
would
know
it's
me
Damit
du
weißt,
dass
ich
es
bin
This
song,
it's
not
a
woe
is
me
Dieses
Lied,
es
ist
kein
"Wehe
mir"
It's
my
childhood
song
Es
ist
mein
Kindheitslied
So,
you
would
know
it's
me
Damit
du
weißt,
dass
ich
es
bin
Where
I
came
from
Woher
ich
kam
And
those
days
has
passed
Und
diese
Tage
sind
vergangen
Letting
you
know
that
trouble
times
Ich
lasse
dich
wissen,
dass
schwere
Zeiten
Will
not
always
last
Nicht
immer
andauern
werden
In
conclusion
Abschließend
To
show
you
how
Great
my
God
is
Um
dir
zu
zeigen,
wie
groß
mein
Gott
ist
How
patient
my
God
is
Wie
geduldig
mein
Gott
ist
And
how
Gracious
my
God
is
Und
wie
gnädig
mein
Gott
ist
My
Brother
and
I
Mein
Bruder
und
ich
We
we're
unsupervised
Wir
waren
unbeaufsichtigt
Could've
been
snatched
up
Hätten
entführt
werden
können
By
a
kidnapper
Von
einem
Kidnapper
And
taken
by
surprised
Und
überrascht
werden
können
But
my
God
Aber
mein
Gott
Had
to
assign
Angels
over
us
Musste
Engel
über
uns
einsetzen
Cause
the
neighborhood
we
lived
in
Denn
die
Nachbarschaft,
in
der
wir
lebten
It
was
dangerous
War
gefährlich
One
day
we
went
to
St.
Mary's
Park
Eines
Tages
gingen
wir
zum
St.
Mary's
Park
In
the
middle
of
a
shoot-out
Mitten
in
einer
Schießerei
Where
the
guns
would
spark
Wo
die
Waffen
feuerten
We
didn't
know
what
was
going
on
Wir
wussten
nicht,
was
los
war
In
retrospect
to
this
song
Im
Rückblick
auf
dieses
Lied
Bullets
flying
in
the
air
Kugeln
flogen
in
der
Luft
One
of
us
could've
been
gone
Einer
von
uns
hätte
tot
sein
können
Alot
of
yelling
and
screaming
Viel
Geschrei
und
Gekreische
At
Me
and
Toquawn
An
mich
und
Toquawn
Get
down
to
the
ground
Geht
runter
auf
den
Boden
As
the
weapons
were
drawn
Als
die
Waffen
gezogen
wurden
Thought
it
was
fireworks
Dachte,
es
wäre
Feuerwerk
The
shotty
burst
Die
Schrotflinte
knallte
Where
the
liar
lurks
Wo
der
Lügner
lauert
If
I
would've
stayed
standing
Wenn
ich
stehen
geblieben
wäre
I
probably
would
been
Wäre
ich
wahrscheinlich
Lying
in
a
hearse
In
einem
Leichenwagen
gelegen
My
Mother
freaked
out
Meine
Mutter
flippte
aus
And
reached
out
to
my
Father
Und
wandte
sich
an
meinen
Vater
Reality
hit
her
hard
Die
Realität
traf
sie
hart
As
she
witnessed
the
horror
Als
sie
den
Horror
sah
To
get
her
kids
Ihre
Kinder
Out
of
the
South
Bronx
Aus
der
South
Bronx
zu
holen
My
Parents
made
arrangements
Meine
Eltern
trafen
Vorkehrungen
And
send
us
to
our
Aunt
Und
schickten
uns
zu
unserer
Tante
So,
in
the
Summer
of
86
Also,
im
Sommer
86
We
moved
further
uptown
Zogen
wir
weiter
nach
Uptown
In
kinship
foster
care
In
eine
Pflegefamilie
My
Auntie
Leslie
Brown
Meine
Tante
Leslie
Brown
We
used
to
see
a
Social
Worker
Hatten
wir
eine
Sozialarbeiterin
Visitation
with
our
parents
Besuche
bei
unseren
Eltern
She
was
devoted
worker
Sie
war
eine
engagierte
Arbeiterin
So,
God
pressed
upon
their
hearts
Also,
Gott
legte
ihnen
ins
Herz
To
get
their
lives
together
Ihr
Leben
in
Ordnung
zu
bringen
So,
they
checked
into
a
halfway
house
Also,
gingen
sie
in
ein
Übergangswohnheim
So,
they
can
get
clean
and
better
Damit
sie
clean
und
besser
werden
konnten
This
song,
it's
not
a
woe
is
me
Dieses
Lied,
es
ist
kein
"Wehe
mir"
It's
my
childhood
song
Es
ist
mein
Kindheitslied
So,
you
would
know
it's
me
Damit
du
weißt,
dass
ich
es
bin
This
song,
it's
not
a
woe
is
me
Dieses
Lied,
es
ist
kein
"Wehe
mir"
It's
my
childhood
song
Es
ist
mein
Kindheitslied
So,
you
would
know
it's
me
Damit
du
weißt,
dass
ich
es
bin
This
song,
it's
not
a
woe
is
me
Dieses
Lied,
es
ist
kein
"Wehe
mir"
It's
my
childhood
song
Es
ist
mein
Kindheitslied
So,
you
would
know
it's
me
Damit
du
weißt,
dass
ich
es
bin
Where
I
came
from
Woher
ich
kam
And
those
days
has
passed
Und
diese
Tage
sind
vergangen
Letting
you
know
that
trouble
times
Ich
lasse
dich
wissen,
dass
schwere
Zeiten
Will
not
always
last
Nicht
immer
andauern
werden
This
song,
it's
not
a
woe
is
me
Dieses
Lied,
es
ist
kein
"Wehe
mir"
It's
my
childhood
song
Es
ist
mein
Kindheitslied
So,
you
would
know
it's
me
Damit
du
weißt,
dass
ich
es
bin
This
song,
it's
not
a
woe
is
me
Dieses
Lied,
es
ist
kein
"Wehe
mir"
It's
my
childhood
song
Es
ist
mein
Kindheitslied
So,
you
would
know
it's
me
Damit
du
weißt,
dass
ich
es
bin
This
song,
it's
not
a
woe
is
me
Dieses
Lied,
es
ist
kein
"Wehe
mir"
It's
my
childhood
song
Es
ist
mein
Kindheitslied
So,
you
would
know
it's
me
Damit
du
weißt,
dass
ich
es
bin
Where
I
came
from
Woher
ich
kam
And
those
days
has
passed
Und
diese
Tage
sind
vergangen
Letting
you
know
that
trouble
times
Ich
lasse
dich
wissen,
dass
schwere
Zeiten
Will
not
always
last
Nicht
immer
andauern
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Rebizzle For Re Beatz Productionz
Attention! Feel free to leave feedback.