Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desolation Angels
Desolation Angels
I
saw
the
same
old
streets
for
far
too
long
Ich
sah
die
gleichen
alten
Straßen
viel
zu
lang
I
put
the
rubber
on
the
road
Ich
legte
den
Gummi
auf
die
Straße
I
left
it
all
behind
Ich
ließ
alles
hinter
mir
And
now
paid
with
memories
Und
nun
bezahlt
mit
Erinnerungen
Those
streets
are
long
since
gone
Diese
Straßen
sind
längst
vergangen
Rubber
on
the
road
& the
blood
inside
Gummi
auf
der
Straße
& das
Blut
in
mir
And
I′ve
been
around
this
land
of
opportunity
Und
ich
war
in
diesem
Land
der
Möglichkeiten
The
road
is
hard
and
it
don't
offer
up
immunity
Die
Straße
ist
hart
und
gewährt
keine
Immunität
I′ve
rode
this
country
hard,
from
sea
to
shining
sea
Ich
ritt
dieses
Land
hart,
von
Meer
zu
leuchtendem
Meer
I've
shared
a
dance
with
Lady
Liberty
Ich
tanzte
mit
der
Lady
Liberty
I
broke
down
despite
my
prayers
Ich
brach
trotz
meiner
Gebete
zusammen
Full
tilt
and
half
the
way
Vollgas
und
halbwegs
da
The
rubber
on
the
road
& the
blood
inside
Gummi
auf
der
Straße
& das
Blut
in
mir
But
I
ain't
got
far
to
go
Aber
ich
habe
nicht
mehr
weit
zu
gehen
I′ll
leave
′er
where
she
lay
Ich
lasse
sie
liegen,
wo
sie
liegt
Keep
the
rubber
on
the
road
& the
blood
inside
Behalte
den
Gummi
auf
der
Straße
& das
Blut
in
mir
Because
wealth
of
matter
has
never
made
much
sense
to
me
Denn
materieller
Reichtum
ergab
für
mich
nie
viel
Sinn
And
It's
bought
a
lot
of
souls
and
never
has
it
set
one
free
Und
er
kaufte
viele
Seelen,
aber
befreite
nie
eine
I
shed
a
couple
tears
but
never
did
I
grieve
Ich
vergoss
ein
paar
Tränen,
aber
trauerte
nie
I
walked
away
and
left
the
keys
Ich
ging
weg
und
ließ
die
Schlüssel
da
And
I′ll
ketch
me
the
midnight
ghost
Und
ich
schnappe
mir
den
Mitternachtsgeist
We'll
roll
down
that
Western
Coast
Wir
rollen
die
Westküste
hinunter
Fields
of
green
Felder
von
Grün
Valleys
of
wine
Täler
von
Wein
St.
Theresa,
don′t
you
worry
St.
Theresa,
mach
dir
keine
Sorgen
We'll
make
it
on
time
Wir
schaffen
es
pünktlich
We′re
there
before
we
know
Wir
sind
da,
bevor
wir's
wissen
Just
watch
this
Grey
Ghost
go
Sieh
nur,
wie
dieser
Graue
Geist
fliegt
Steel
on
the
tracks
& the
hammer
down
Stahl
auf
den
Schienen
& Vollgas
Things
used
to
move
so
slow
Früher
bewegte
sich
alles
so
langsam
These
days
it's
roll
man
roll
Heutzutage
heißt
es
roll,
Mann,
roll
Steel
on
the
tracks
& the
hammer
down
Stahl
auf
den
Schienen
& Vollgas
And
it's
bound
to
take
its
toll
Und
es
wird
seinen
Tribut
fordern
Out
runnin′
wild
and
livin′
free
Ungezügelt
leben
und
frei
sein
And
I've
done
some
growing
up
Und
ich
bin
ein
bisschen
erwachsen
geworden
But
I
never
lost
the
child
in
me
Aber
das
Kind
in
mir
verlor
ich
nie
We′re
tossin'
dice
at
things
Wir
werfen
die
Würfel
für
Dinge
That
might
not
ever
be
Die
vielleicht
nie
sein
werden
All
just
to
see
what
I
can
see,
yea
Nur
um
zu
sehen,
was
ich
sehen
kann,
ja
And
I′ll
ketch
me
the
midnight
ghost
Und
ich
schnappe
mir
den
Mitternachtsgeist
We'll
roll
down
that
Western
Coast
Wir
rollen
die
Westküste
hinunter
Fields
of
green
Felder
von
Grün
Valleys
of
wine
Täler
von
Wein
St.
Theresa,
don′t
you
worry
St.
Theresa,
mach
dir
keine
Sorgen
We'll
make
it
on
time
Wir
schaffen
es
pünktlich
Well
I
know
that
it
can't
last
Nun,
ich
weiß,
es
kann
nicht
ewig
dauern
Someday
this
ride
will
stall
Eines
Tages
wird
diese
Fahrt
enden
Rubber
on
the
road
& the
blood
inside
Gummi
auf
der
Straße
& das
Blut
in
mir
′Cause
even
mighty
mountains
Denn
selbst
mächtige
Berge
Someday
might
crumble
& fall
Könnten
eines
Tages
zerbröckeln
und
fallen
Keep
the
rubber
on
the
road
& the
blood
inside
Behalte
den
Gummi
auf
der
Straße
& das
Blut
in
mir
Finding
out
the
hard
way
Auf
die
harte
Tour
lernen
Don′t
leave
school
with
much
validity
Bringt
dich
nicht
weit
im
Leben
And
livin'
hand
to
mouth
Und
von
der
Hand
in
den
Mund
leben
Don′t
leave
room
for
much
nobility
Lässt
wenig
Raum
für
Adel
We
know
the
end
is
near
Wir
wissen,
das
Ende
ist
nah
But
not
when
it
will
be
Aber
nicht,
wann
es
kommt
Or
is
it
close
enough
to
see,
yea
Oder
ist
es
nahe
genug,
um
es
zu
sehen,
ja
And
I'll
ketch
me
the
midnight
ghost
Und
ich
schnappe
mir
den
Mitternachtsgeist
We′ll
roll
down
that
Western
Coast
Wir
rollen
die
Westküste
hinunter
Fields
of
green
Felder
von
Grün
St.
Theresa,
don't
you
worry
St.
Theresa,
mach
dir
keine
Sorgen
St.
Theresa,
don′t
you
worry
St.
Theresa,
mach
dir
keine
Sorgen
St.
Theresa,
don't
you
worry
St.
Theresa,
mach
dir
keine
Sorgen
We'll
make
it
on
time
Wir
schaffen
es
pünktlich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Willy Braun
Attention! Feel free to leave feedback.