Lyrics and translation Reckless Kelly - Lonesome on My Own
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lonesome on My Own
Одиночество мое
Hate
to
say
it,
but
Не
хочется
говорить,
но
She
looks
happier
now
Ты
выглядишь
счастливее
сейчас,
In
her
posts
and
her
photographs
На
своих
постах
и
фотографиях.
Maybe
she's
better
without
Может
быть,
тебе
лучше
без
Hangin'
from
my
love
like
a
marionette
Меня,
словно
марионетка
на
ниточках
моей
любви.
Even
when
I
was
alone
Даже
когда
я
был
один,
To
know
she
was
out
there
it
Знание,
что
ты
где-то
есть,
Kept
me
warm
Согревало
меня.
Now
that
the
sun's
goin'
down
Теперь,
когда
солнце
садится,
I
shiver
and
shake
till
tomorrow
mornin'
Я
дрожу
и
трясусь
до
самого
утра.
'Cause
I'm
still
out
here
alone
Потому
что
я
все
еще
здесь
один,
With
my
thumb
out
on
the
side
of
the
road
С
поднятым
большим
пальцем
на
обочине
дороги.
I
see
you
dancin'
in
my
head
Я
вижу,
как
ты
танцуешь
у
меня
в
голове,
Every
time
someone
turns
on
Каждый
раз,
когда
кто-то
включает
The
Rollin'
Stones
The
Rolling
Stones.
Maybe
it's
better
you're
gone
Может
быть,
так
лучше,
что
ты
ушла.
Now,
I
can
be
lonesome
on
my
own
Теперь
я
могу
быть
одиноким
сам
по
себе.
I'm
like
a
dog
on
the
loose
Я
как
собака
на
свободе.
Every
drink
filters
through
my
past
Каждый
глоток
пропитан
моим
прошлым.
And
I
would
forget
about
you
И
я
бы
забыл
о
тебе.
Sometimes
I
like
to
pretend
I
can
Иногда
мне
нравится
притворяться,
что
могу.
It's
like
that
merry-go-round
Это
как
та
карусель,
Where
we
used
to
meet
on
the
Где
мы
встречались
на
Edge
of
town
Окраине
города.
You'd
tell
me
'bout
your
big
plans
Ты
рассказывала
мне
о
своих
больших
планах
Between
drags
of
your
smoke
Между
затяжками
сигареты,
And
I'd
spin
you
around
and
around
А
я
кружил
тебя
снова
и
снова.
You'd
say
someday
I'm
gonna
go
Ты
говорила,
что
однажды
уйдешь,
Stick
out
my
thumb
on
the
side
of
the
road
Поднимешь
большой
палец
на
обочине
дороги,
Make
my
way
to
the
city
Отправишься
в
город,
Where
nobody
knows
me
Где
тебя
никто
не
знает,
And
live
like
a
rollin'
stone
И
будешь
жить,
как
перекати-поле.
Somewhere
far
from
home
Где-то
далеко
от
дома,
Where
I
can
be
lonesome
on
my
own
Где
ты
можешь
быть
одинокой
сама
по
себе.
You
were
always
livin'
in
the
moment
Ты
всегда
жила
настоящим,
I
was
always
clingin'
to
the
past
А
я
всегда
цеплялся
за
прошлое,
Haunted
by
things
left
unspoken
Преследуемый
невысказанными
словами.
There
was
only
so
much
sand
Песка
было
слишком
мало
In
the
hourglass
В
песочных
часах.
Some
things
I'll
never
know
Некоторые
вещи
я
никогда
не
узнаю.
Are
you
happy
Счастлива
ли
ты?
Did
you
finally
find
your
own
road
Нашла
ли
ты
наконец
свою
дорогу?
Someone
or
someplace
you
Кого-то
или
какое-то
место,
которое
ты
Could
call
home
Могла
бы
назвать
домом?
You
were
always
a
rollin'
stone
Ты
всегда
была
перекати-поле.
Maybe
it's
better
you're
gone
Может
быть,
так
лучше,
что
ты
ушла.
Now
I
can
be
lonesome
on
my
own
Теперь
я
могу
быть
одиноким
сам
по
себе.
I
can
be
lonesome
on
my
own
Я
могу
быть
одиноким
сам
по
себе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeff Crosby, Willy Braun
Attention! Feel free to leave feedback.