Lyrics and translation Reckol feat. Kuty, Ege Boran & cakal - Minatoxkushina
Kalbimi
söküp
aldın
(whoa)
Мое
сердце
демонтировать
ты
взял
(Эй)
Doğru
yolu
bulana
dek
gezginleri
aştım
Я
превзошел
путешественников,
пока
не
нашел
правильный
путь
Bizim
için
geçti
Все
прошло
для
нас
Alışkınım
gökyüzüne
dalmaya
(dalmaya)
Я
привык
нырять
в
небо.
Aştım,
geçtim
sensiz,
yıldızlara
bak,
ne
kadar
bayat
Я
прошел,
прошел
без
тебя,
посмотри
на
звезды,
как
они
несвежие.
Serotonin
doruk
değilse
edemem
devam
(whoa,
edemem
devam)
Если
серотонин
не
достигнет
кульминации,
я
не
могу
продолжать
(вау,
я
не
могу
продолжать)
İnan
ki
eski
benle
ben
bi'
araya
gelsek
pek
anlaşamayız
gerçekten
(gerçekten,
gerçekten)
Поверь
мне,
если
бы
мы
с
декретом
встретились,
мы
бы
не
очень
ладили.
Minato
ve
Kushina
kıskanırdı
bak
bizi
gerçekten
(gerçekten,
mhm,
ya)
Минато
и
Кушина
завидовали
бы
нам
по-настоящему.
(Yeah,
ey,
yeah),
dönemem
asla
geri
(Yeah,
ey,
yeah),
никогда
не
вернуться
назад
Ya,
kalmadı
bi'
şey
elimde
Или,
не
все
то,
что
в
руках
Ya,
deniyorum
hâlâ
yine
de
(ya,
ey)
Или,
я
пытаюсь,
тем
не
менее,
все
еще
(или,
о,)
Ka-ka-ka-kalbimi
söküp
al,
senin
olsun
Ка-ка-ка-вырви
мое
сердце
и
забери
его
своим
Nası'
kalabilirim
ki
ben
onsuz?
Как
я
могу
остаться
без
него?
Döndüğümde
bulamazsam?
Если
я
не
найду
его,
когда
вернусь?
Hayır,
bunu
düşünmek
bile
beni
yordu
Нет,
я
устал
даже
думать
об
этом
Yeni
Air
Force,
üstünde
kalpler
Новый
ВВС,
сердца
на
нем
Gülüyoruz
bak
yine
her
şeye
rağmen
Мы
снова
смеемся,
несмотря
ни
на
что
Kayan
yıldızlar
yanımızdan
geçemez
Падающие
звезды
не
могут
пройти
мимо
нас
Saat
daha
çok
bile
erken
Больше
часа
очень
даже
рано
Değiştirdim
tüm
şeritleri,
ah
Я
сменил
все
полоски,
о
Döküyorum
bardağa
yeni
Hennessy
Наливаю
в
стакан
новый
Хеннесси
Bulamıyorum,
yolum
artık
neresi?
Я
не
могу
его
найти.
к
чему
теперь
мой
путь?
Zamanım
gecikmedi,
onu
çevirdim,
ya
Мое
время
не
опаздывало,
я
его
перевернул.
Minato
ve
Kushina,
ah
Минато
и
Kushina,
ah
Minato
ve
Kushina,
ah
Минато
и
Kushina,
ah
Minato
ve
Kushina
Минато
и
Кушина
Minato
ve
Kushina
Минато
и
Кушина
Mhm,
ya,
sorun
değil,
inan
МХМ,
да,
все
в
порядке,
поверь
мне
Ya,
gelmek
zor
(gelmek
zor)
Да,
трудно
прийти.
Kaçmak
daha
kolay,
kaçtım
bak
bu
yüzden
Легче
сбежать,
вот
почему
я
сбежал.
Ya,
mhm,
ya,
endişelendim,
yok,
ah
Да,
мхм,
да,
я
волновался,
нет,
о
Mantık
yormuyorum,
anlamak
istemiyosun
bu
yüzden
yolumu
buldum
(ya,
ya,
ya)
Я
не
устаю
от
логики,
ты
не
хочешь
ее
понимать,
поэтому
я
нашел
свой
путь
(или,
или,
или)
Değişmeyi
önlememiştim
Я
не
мешал
переменам
Güzelim,
güzel
elbisesi,
kısa
kesim
(ya,
ya)
Красивое,
красивое
платье,
короткая
стрижка
(да,
да)
Seçimlerin
ele
geçirir
Выборы
захватывают
Sevinmedim,
yâr
beni
sana
söylemedi
mi?
(Heh)
Я
не
рад,
разве
яр
не
сказал
тебе
обо
мне?
(Хе-хе)
"Yeter"
dedim,
tamam
(yeter),
bunaldım,
inan
Я
сказал:
"Хватит",
ладно,
я
подавлен,
поверь
мне.
Çok
gün
geçti
aç,
dönmez
bi'
mat
Прошло
много
дней,
голодный,
не
возвращающийся
коврик
Yarım
kaldım,
bak,
gözler
inancım
Я
на
полпути,
смотри,
глаза
- моя
вера.
"Yeter"
dedim,
tamam,
bunaldım,
inan
Я
сказал:
"Хватит",
ладно,
я
подавлен,
поверь
мне.
Dönsen
de
bu
ara
artık
ben
bayram
gibiyim
Даже
если
ты
вернешься,
я
сейчас
как
декадент.
Konuş
sen,
muhterem
duyar,
bi'
an
sersem
gibisin
Говори,
преподобный
слышит,
ты
выглядишь
глупым
на
мгновение
Konu
sen
olunca
ta
Fizan'dan
duyar
gibiyim
Когда
речь
идет
о
тебе,
я
слышу
это
от
Физана.
Gözlerinin
önünde
ben
erir
gider
gibiyim
Как
будто
я
таю
перед
твоими
глазами
(Ya,
ya,
oh,
ya,
ya)
(Или,
либо,
да,
или,
либо)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ege Boran Boralı, Emirhan çakal, Ismail Kutay Nadir, Recep Eker
Attention! Feel free to leave feedback.