Lyrics and translation Reckol feat. cakal - Fiji
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's
Alp
by
the
way
Кстати,
это
Альп
I
miss
you
Down
Скучаю
по
тебе,
детка
Korumam
kimler
elinde?
Koyamam
asla
sen
yerine
Кто
меня
охраняет?
Никогда
не
поставлю
тебя
на
второе
место
Karavan,
cinler,
periler
bana
hep
"Takıl"
dediler
Фургон,
джинны,
феи,
все
твердили
мне:
"Зажигай!"
Kodein,
blunt,
çizgiler,
sen
ne
anlattın,
kim
dinler?
Кодеин,
блант,
дорожки,
что
ты
там
рассказывала,
кто
тебя
слушает?
Line
aldım,
o-a-ah,
otlandım
yine
baba
Взял
дорожку,
о-а-ах,
опять
накурился,
отец
Yüzümüzde
noktalar,
sivilce
bombalar
На
наших
лицах
точки,
прыщи-бомбы
Line
aldım,
o-a-ah,
otlandım
yine
baba
Взял
дорожку,
о-а-ах,
опять
накурился,
отец
Yüzümüzde
noktalar,
sivilce
bombalar
На
наших
лицах
точки,
прыщи-бомбы
"Balaklava"
derim
ona,
var
yüzümde
de
balaklava
Называю
это
"балаклавой",
ведь
на
моем
лице
тоже
балаклава
Alı-yorum
dört
kızı,
seninki
de
en
altında
Беру
четырех
девчонок,
твоя
— самая
последняя
Vuruyorum
poposuna,
kızıyorum
orospuya
Шлепаю
ее
по
попке,
злюсь
на
эту
шлюху
Ben
FIFA
oynuyorum,
konsolumda
poposu
var
Я
играю
в
FIFA,
у
моей
консоли
есть
попка
Poposuna,
sizi
orospular
По
попке
вас,
шлюхи
Sorar
konum
falan,
yok
hiç
cevap
falan
Спрашивает,
где
я,
но
ответа
никакого
Tamam,
kır
beli,
doggy,
konuştum
ileri
geri
(skrt)
Ладно,
выгнись,
doggy
style,
наговорил
всякого
(скрт)
Çokça
kalın
chain
(chain),
hızımı
etkiledi
(ya-ow)
Куча
толстых
цепей
(цепи),
повлияли
на
мою
скорость
(йа-оу)
İşte
bunu
hak
ettin
(yah)
Вот
ты
это
и
заслужила
(йа)
"Yavaşla"
dedi,
"Daddy"
(uh,
uh,
uh,
uh)
"Помедленнее",
сказала
она,
"Папочка"
(ух,
ух,
ух,
ух)
Yine
yalan
söyledim,
(uh,
uh,
uh,
uh),
ya,
yah
Я
снова
солгал
(ух,
ух,
ух,
ух),
да,
йа
Karşımdaki
de
kimdi?
(Uh,
uh,
uh,
uh)
Кто
вообще
была
эта
передо
мной?
(Ух,
ух,
ух,
ух)
Korumam
kimler
elinde?
Koyamam
asla
sen
yerine
Кто
меня
охраняет?
Никогда
не
поставлю
тебя
на
второе
место
Karavan,
cinler,
periler
bana
hep
"Takıl"
dediler
Фургон,
джинны,
феи,
все
твердили
мне:
"Зажигай!"
Kodein,
blunt,
çizgiler,
sen
ne
anlattın,
kim
dinler?
Кодеин,
блант,
дорожки,
что
ты
там
рассказывала,
кто
тебя
слушает?
Line
aldım,
o-a-ah,
otlandım
yine
baba
Взял
дорожку,
о-а-ах,
опять
накурился,
отец
Yüzümüzde
noktalar,
sivilce
bombalar
На
наших
лицах
точки,
прыщи-бомбы
Line
aldım,
o-a-ah,
otlandım
yine
baba
Взял
дорожку,
о-а-ах,
опять
накурился,
отец
Yüzümüzde
noktalar,
sivilce
bombalar
На
наших
лицах
точки,
прыщи-бомбы
Ordan
dikkat
çektin,
senin
adın
ne?
(Oh-oh)
Ты
привлекла
мое
внимание,
как
тебя
зовут?
(О-о)
Gelmem
normalde
ben
kızın
evine
(no,
no)
Обычно
я
не
хожу
к
девушкам
домой
(нет,
нет)
Kendim
kural
koydum,
bi'
an
oldu
olay
Я
сам
установил
правило,
но
тут
что-то
случилось
Kendi
cebim
dolar,
cepten
çıksın
hiç
acımam
(o-o-oh)
Мои
карманы
полны,
мне
не
жалко
денег
(о-о-о)
Fiji
gani
gani,
kızlar
baktım
kaliteli
Фиджи
в
изобилии,
девчонки,
смотрю,
качественные
Koku
Dalin,
Dalin,
götüreyim
eve
seni
Пахнет
детским
мылом,
возьму
тебя
домой
Benzin-menzin
yeniledim,
tam
gaz
göğe
çıkar
Заправился
бензином,
взлетаю
в
небо
на
полной
скорости
Ben
indirdim,
gördüm,
dinlendirdim,
her
seferinde
ara
beni
Я
кончил,
увидел,
дал
тебе
отдохнуть,
звони
мне
каждый
раз
Onların
dertleri
para
değil
Их
не
волнуют
деньги
Yatları-katları
bana
verin
Отдайте
мне
свои
яхты
и
квартиры
Tahterevalli
de
hafif
gelir
На
качелях
ты
покажешься
легкой
Abinin
önemli
yeri,
yo,
(önemli
yeri,
yo)
У
брата
есть
важное
место,
йоу
(важное
место,
йоу)
Korumam
kimler
elinde?
Koyamam
asla
sen
yerine
Кто
меня
охраняет?
Никогда
не
поставлю
тебя
на
второе
место
Karavan,
cinler,
periler
bana
hep
"Takıl"
dediler
Фургон,
джинны,
феи,
все
твердили
мне:
"Зажигай!"
Kodein,
blunt,
çizgiler,
sen
ne
anlattın,
kim
dinler?
Кодеин,
блант,
дорожки,
что
ты
там
рассказывала,
кто
тебя
слушает?
Line
aldım,
o-a-ah,
otlandım
yine
baba
Взял
дорожку,
о-а-ах,
опять
накурился,
отец
Yüzümüzde
noktalar,
sivilce
bombalar
На
наших
лицах
точки,
прыщи-бомбы
Line
aldım,
o-a-ah,
otlandım
yine
baba
Взял
дорожку,
о-а-ах,
опять
накурился,
отец
Yüzümüzde
noktalar,
sivilce
bombalar
На
наших
лицах
точки,
прыщи-бомбы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alp Mutlu, Emirhan çakal, özgür Doğan Kaymak, Recep Eker
Attention! Feel free to leave feedback.