Lyrics and translation Reckol feat. cakal - Perros Blancos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いただきます
(いただきます)
Приятного
аппетита
(приятного
аппетита)
Ka-ka-ka-ka-kara
çocuk,
808′ler
yerinde
(brrah)
Ка-ка-ка-ка-кара
детка,
808-е
на
месте
(brrah)
Yarına
çıkar
mıyım?
O
benim
elimde
Выживу
ли
до
завтра?
Это
в
моих
руках
Reckol
yeni
flex,
eskimez
hiç
tenimde
Reckol
новый
flex,
никогда
не
устареет
на
моей
коже
Evet,
Tranko
taşıyorum
iç
cebimde
Да,
я
ношу
Tranko
во
внутреннем
кармане
Damağımda
kaldı
bu
eti
bol
loop
На
языке
остался
этот
мясной
луп
Yaz
arkada
kaldı,
bu
yeni
snowboard
Лето
позади,
это
новый
сноуборд
Marka
da
Burton,
hacım
no
scope
Бренд
Burton,
детка,
без
прицела
"Yetiş"
dedim
"Newton",
gözü
mosmor
"Догоняй"
сказал
"Ньютону",
глаз
подбит
E-e-en
az
iki
ay,
işim
lirikal
(skrrt),
Reckol
level
up
К-к-как
минимум
два
месяца,
моя
работа
лирична
(skrrt),
Reckol
level
up
Elim
double
cup,
fazlası
da
var,
yeah,
olcaz
tabii
high
В
моей
руке
double
cup,
и
есть
еще,
да,
конечно,
будем
high
Kafamıza
denk,
sürtüğüne
pelesenk,
yeah,
eğer
istemediysek
На
одной
волне,
заедает
у
стервы,
да,
если
мы
не
хотели
Private
sex
gibiyim,
hazır
pack,
ya
Я
как
приватный
секс,
готовый
пакет,
да
Ko-ko-ko-ko-kolum,
abi,
bebеk
gibi
North
Face
Р-р-р-рука
моя,
детка,
как
младенец,
North
Face
Havalı
face,
iki
paket
littlе
haze
Крутое
лицо,
две
пачки
little
haze
Söyle
gundi,
şişeler
ödeme
pass
Скажи
гунди,
бутылки
оплачены
Yeni
danslar,
yine
bedel,
yeni
Benz
Новые
танцы,
опять
плата,
новый
Benz
Konum,
abi,
göndermeden
bilemeyiz
Местоположение,
детка,
не
узнаем,
пока
не
отправишь
Yine
tam
taste,
tadımladım,
enfes
Опять
тот
самый
вкус,
попробовал,
изысканно
Sokak
North
Face,
city
boy,
multiplay
Уличный
North
Face,
городской
парень,
мультиплеер
Dene
yanıl
dey'
olabilir
bi′
deney
Попробуй
и
ошибись,
может
быть,
одна
попытка
Bunu
görebilmek
için
denedim
şans
(kal)
Чтобы
увидеть
это,
я
рискнул
(останься)
Yeni
tarz
(yeni
tarz),
şimdiyse
işlerimiz
hep
rast
(hep
rast)
Новый
стиль
(новый
стиль),
теперь
наши
дела
всегда
идут
хорошо
(всегда
хорошо)
Medikal
dolu
cepler,
derim:
"いただきます"
Карманы
полны
медицинского,
говорю:
"Приятного
аппетита"
(いただきます)
(Приятного
аппетита)
Selam
aleyküm,
bak,
gözleri
Toronto,
imparator,
mor
olanı
seçsem
de
para
bol
Салам
алейкум,
смотри,
глаза
как
у
жителя
Торонто,
император,
даже
если
выберу
фиолетовый,
денег
много
Es-Es'te
tombala,
bir
baron
ol,
ya
da
bir
Barack
Obama,
sandın
karakol
В
Стамбуле
бинго,
стань
бароном,
или
Бараком
Обамой,
ты
думал,
это
полицейский
участок
Bu
konuda
Fransız,
İspanyol,
Türk,
digga,
kral
hava
Interpol
В
этом
деле
француз,
испанец,
турок,
дигга,
королевский
вайб
Интерпол
Girdiğim
havaları
gönderin
babalara,
cepleri
boşaltsın
İstanbul
Отправьте
мой
вайб
папашам,
пусть
опустошат
карманы,
Стамбул
Erkeğin
TN'i,
bi′
hareketi
drive-by
Мужские
TN,
движение
drive-by
Gözlerim
mühendise
döndü
dumandan
Мои
глаза
превратились
в
инженера
от
дыма
Çanta
Louis
V,
içinde
de
Nike
var
Сумка
Louis
V,
внутри
Nike
Bumblebee,
döndü
silahlar
Bumblebee,
оружие
повернулось
Kor
ateşi
döndürüp
söndürür
bye-bye
Повернув
пламя,
гашу,
пока-пока
Bu
güneşi
üstüme
çevirdi
ayla
Это
солнце
повернуло
на
меня
луной
Yo′
nein
nein,
was
my,
my
name?
Нет-нет,
как
меня,
меня
зовут?
Bi'
diğer
line
olsa
Super-Lime
Другая
строчка
была
бы
Super-Lime
Aleyküm
selam,
bak,
sorup
dururlar
Алейкум
салам,
смотри,
все
спрашивают
Diyom:
"Tamam,
he",
yine
beni
bulurlar
Говорю:
"Хорошо,
да",
опять
меня
находят
Konum
soran
çok,
bulunur
her
yol
"Özlüce
Trap
Boys"
Много
кто
спрашивает
местоположение,
любая
дорога
найдется
"Özlüce
Trap
Boys"
Dedim
bi′
ay
yok,
yine
soran
çok,
P-P-Perros
Blancos
Сказал,
месяц
не
буду,
опять
много
спрашивают,
Б-Б-Белые
Псы
Ce-ce-ce-cebimde
taşıyom
iki
silah
В-в-в-в
кармане
ношу
два
ствола
Cüzdanım
dolu
ve
kafam
ilah
Кошелек
полон,
а
голова
божественна
İster
hep
Özlüce'den
bi′
villa
Хочу
виллу
из
Özlüce
İstesin,
alamaz
bile
bi'
dal
Захочет,
не
сможет
взять
даже
ветку
At′ıca'm
kaç,
sen
bacadan
gir
Сделаю
рывок,
ты
залезай
через
дымоход
Yapılan
maç
bile
buna
dahil
Даже
сыгранный
матч
сюда
входит
Alıcam
risk
ama
kazanan
biz
Рискну,
но
выиграем
мы
Sendelemezsem
diyo'
bana,
"Narsist"
Если
не
споткнусь,
говорят
мне:
"Нарцисс"
İş
vermem
hiç,
bak
"Perros
Blancos"
Не
дам
работы
никому,
смотри
"Белые
Псы"
Üstümde
ilgi
var,
çıktı
piyango
На
мне
внимание,
выиграл
в
лотерею
İsteyip
durma,
bak,
sana
tamam
yok
Не
проси
постоянно,
смотри,
тебе
ничего
нет
Reco
boku
yak,
döner
sağdan
sol
Reco
все
испорти,
повернет
справа
налево
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brandon O Sullivan
Attention! Feel free to leave feedback.