Recoil - Edge to Life (2010 Digital Remaster) - translation of the lyrics into German




Edge to Life (2010 Digital Remaster)
Am Rande des Lebens (2010 Digital Remaster)
I'm not waiting for a king
Ich warte nicht auf einen König
to rule my mind or anything
der meinen Geist oder irgendetwas beherrscht
I don't need your band of gold
Ich brauche dein goldenes Band nicht
to take me where I need to go
um mich dahin zu bringen, wohin ich gehen muss
There's an edge to life
Das Leben hat eine Kante
that will cut you like a knife
die dich schneiden wird wie ein Messer
when you lay your head down.
wenn du deinen Kopf niederlegst.
There's a castle of sand
Es gibt eine Sandburg
that gets kicked in your face
die dir ins Gesicht getreten wird
to see how easily you'd fall from grace.
um zu sehen, wie leicht du in Ungnade fallen würdest.
There's a piece of dust
Es gibt ein Staubkorn
that crumbles in your hand
das in deiner Hand zerbröselt
if you decide to lose control.
wenn du dich entscheidest, die Kontrolle zu verlieren.
No one can escape
Niemand kann entkommen
when you find out they're fake
wenn du herausfindest, dass sie falsch sind
and you want to take the whole lot down.
und du den ganzen Haufen erledigen willst.
A simple man
Ein einfacher Mann
Well he could do more
Nun, er könnte mehr tun
But you can only see the traces
Aber du kannst nur die Spuren sehen
that have gone before
die vorausgegangen sind
There's a pot of gold at the end of the rainbow
Es gibt einen Topf voll Gold am Ende des Regenbogens
if you walk the white line.
wenn du die weiße Linie entlanggehst.
There's a piece of dust that crumbles in your hand
Es gibt ein Staubkorn, das in deiner Hand zerbröselt
if you decide to lose control.
wenn du dich entscheidest, die Kontrolle zu verlieren.
There's a castle of sand that gets kicked in your face
Es gibt eine Sandburg, die dir ins Gesicht getreten wird
to see how easily you'd fall from grace.
um zu sehen, wie leicht du in Ungnade fallen würdest.
Yes, there's a pot of gold at the end of the rainbow.
Ja, es gibt einen Topf voll Gold am Ende des Regenbogens.
There's an edge to life that will cut you like a knife
Das Leben hat eine Kante, die dich schneiden wird wie ein Messer
when you lay your head down.
wenn du deinen Kopf niederlegst.
You know you can't escape when you find out they're fake
Du weißt, du kannst nicht entkommen, wenn du herausfindest, dass sie falsch sind
and you want to take the whole lot down.
und du den ganzen Haufen erledigen willst.
There's no truth in the lie that only angels cry
Es gibt keine Wahrheit in der Lüge, dass nur Engel weinen
when everybody knows we're all born to die.
wenn jeder weiß, dass wir alle geboren sind, um zu sterben.
There's an edge to life that will cut you like a knife.
Das Leben hat eine Kante, die dich schneiden wird wie ein Messer.
I miss you
Ich vermisse dich
There's no power that is such a thrill
Es gibt keine Macht, die solch ein Nervenkitzel ist
that can make a man or anything.
die einen Mann oder irgendetwas erschaffen kann.
I miss you
Ich vermisse dich





Writer(s): Alan Wilder


Attention! Feel free to leave feedback.