Recoil - Jezebel - translation of the lyrics into Russian

Jezebel - Recoiltranslation in Russian




Jezebel
Иезавель
Well stop, great God, stop there and listen,
Остановись, ради бога, остановись и послушай,
Listen to the story 'bout Jezebel.
Послушай историю про Иезавель.
Her sins were so wicked Jehovah got angry,
Её грехи были так ужасны, что разгневали Иегову,
Her soul went leapin' and jumpin' into Hell.
Её душа отправилась прямиком в ад.
Way back yonder in the olden days,
Давным-давно, в старые времена,
John told Jezebel to borrow her ways,
Иоанн сказал Иезавели остепениться,
Said her evil deeds had ruined the land
Сказал, что её злодеяния погубили землю
And repent for the kingdom of God was at hand.
И нужно покаяться, ибо грядет царствие божие.
She got mad at John 'cause he told her 'bout the gospel,
Она разгневалась на Иоанна за то, что он рассказал ей об этом,
Told her servants to boil him in oil.
Велела своим слугам сварить его в масле.
Well they tell me God looked from the windows of the heavens,
Говорят, бог посмотрел с небес,
Spoke one word and the oil wouldn't boil.
Произнес одно слово, и масло перестало кипеть.
He raised his hand, creation trembled,
Он поднял руку - и мир содрогнулся,
Stamped his feet and time stood still,
Топнул ногой - и время замерло,
Raised his voice, looked down and thundered
Он возвысил голос, посмотрел вниз и прогремел
"John! Go do my will."
"Иоанн! Исполни мою волю".
You got to go to judgement, stand trial.
Тебе предстоит суд.
Then they tell me John moved through the power of the gospel,
Говорят, Иоанн, движимый силой божьей,
Told Jezebel her time was nigh.
Сказал Иезавели, что её час близок.
On the book of life, her days were ended,
В книге судеб её дни сочтены,
Her time run out and she had to die.
Её время истекло, и она должна умереть.
Well they tell me God walked his footsteps thunderin',
Говорят, бог шел, и его шаги были подобны грому,
He moved his head and his eyes flashed fire,
Он повернул голову, и его глаза метали молнии,
Clapped his hands and death come jumpin',
Хлопнул в ладоши, и явилась Смерть,
Jehovah was angry, somebody had to die.
Иегова был в гневе, кто-то должен был умереть.
You got to go to judgement, stand trial.
Тебе предстоит суд.
Then Death come knockin' on Jezebel's door and said
Затем Смерть постучала в дверь Иезавели и сказала:
"Come on woman ain't you ready to go?
"Ну же, женщина, ты готова идти?"
Of your evil deeds God's done got tired,
Богу надоели твои злодеяния,
You got to go to judgement, stand trial."
Тебе предстоит суд.
Then Death come leapin' she jumped into Hell,
Затем Смерть пришла за ней, и она попала в ад,
Great God Almighty I heard them tell.
Клянусь всемогущим богом, я слышал эти рассказы.
Nine days she lay in Jerusalem's streets,
Девять дней она лежала на улицах Иерусалима,
Her flesh was too filthy for the dogs to eat.
Её плоть была слишком мерзкой даже для собак.
You got to go to judgement, stand trial.
Тебе предстоит суд.
"Jezebel, mind God's talking,
"Иезавель, бог говорит с тобой,
Says he's tired of your evil ways.
Говорит, что устал от твоих злодеяний.
You got to go to judgement, stand trial."
Тебе предстоит суд".





Writer(s): Alan Wilder


Attention! Feel free to leave feedback.