Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Supreme
talks
about
his
baby's
mother
like
a
whore.
Supreme
spricht
über
die
Mutter
seines
Babys
wie
über
eine
Hure.
Sweet
sixteen
she
is,
Süße
Sechzehn
ist
sie,
With
future
mit
ungewisser
Incomplete.
unvollständig.
Soapy
days
for
Jr.
and
she.
Seifige
Tage
für
Jr.
und
sie.
Supreme
comes
to
give
his
boy
a
pat
and
a
pound,
kommt
Supreme,
um
seinem
Jungen
einen
Klaps
und
ein
Pfund
zu
geben,
Put
his
hoodie
on
the
couch,
legt
seinen
Hoodie
auf
die
Couch,
His
Timberlands
up
on
the
chair
seine
Timberlands
auf
den
Stuhl,
So
his
bitch
can
bring
him
a
beer.
damit
seine
Schlampe
ihm
ein
Bier
bringen
kann.
This
is
the
Nuclear
family?
das
ist
die
Kernfamilie?
And
Daddy
makes
a
mess
of
his
baby's
mother's
hair
as
they
fuck
'til
her
mother
comes
in
from
work.
Und
Daddy
bringt
die
Haare
der
Mutter
seines
Babys
durcheinander,
während
sie
ficken,
bis
ihre
Mutter
von
der
Arbeit
kommt.
She's
playing
house,
Sie
spielt
Haus,
He's
playing
man
er
spielt
Mann
And
Jr.
is
the
only
one
who
accepts
he's
just
a
child.
und
Jr.
ist
der
Einzige,
der
akzeptiert,
dass
er
nur
ein
Kind
ist.
Wild
nights
she
had
with
a
swish
of
her
stuff,
Wilde
Nächte
hatte
sie
mit
einem
Schwung
ihrer
Sachen,
Knocked
up
to
a
waddle,
schwanger
bis
zum
Watscheln,
A
baby
carriage
bustle
ein
Kinderwagengewusel
And
still
gets
her
play.
und
bekommt
immer
noch
ihren
Spaß.
But
her
dream
is
true
romance...
Aber
ihr
Traum
ist
wahre
Romanze...
Everyday
from
three
to
six.
jeden
Tag
von
drei
bis
sechs.
Supreme
leaves
out
before
Mommy
comes
kick
his
lazy
narrow
behind
back
onto
the
street.
Supreme
geht,
bevor
Mami
kommt
und
seinen
faulen,
schmalen
Hintern
zurück
auf
die
Straße
tritt.
He's
not
a
corner
boy.
Er
ist
kein
Straßenjunge.
The
bodega
in
the
forty's
is
midblock
Die
Bodega
in
den
Vierzigern
ist
mitten
im
Block,
Where
bullets
flock,
wo
Kugeln
fliegen,
No
names
engraved
and
he
may
be
next.
keine
Namen
eingraviert
und
er
könnte
der
Nächste
sein.
Shielded
by
the
patron
saint
of
the
brothers.
Geschützt
vom
Schutzpatron
der
Brüder.
Being
there
is
all
there
is.
Dort
zu
sein
ist
alles,
was
es
gibt.
Living
lovely
without
turning
the
corner,
Schön
leben,
ohne
um
die
Ecke
zu
biegen,
Reaching
for
a
swig
brings
sweat
to
his
brow
nach
einem
Schluck
greifen
bringt
ihm
Schweiß
auf
die
Stirn
And
shit
to
his
mouth,
und
Scheiße
in
den
Mund,
Dispelling
knowledge
on
the
stuffs,
Wissen
über
die
Sachen
verbreiten,
The
pleasing
things
the
baby's
mother
do,
die
erfreulichen
Dinge,
die
die
Mutter
des
Babys
tut,
Dousing
the
sidewalk
with
wretch
of
a
boy/man,
den
Bürgersteig
mit
dem
Elend
eines
Jungen/Mannes
übergießen,
Breaking
Friday
night
to
seek
man/hood
in
a
paper
bag.
Freitagnacht
brechen,
um
Mann/Haube
in
einer
Papiertüte
zu
suchen.
'Fatherhood
is
real
cool
'Vaterschaft
ist
echt
cool
And
the
kid
looks
like
me
und
das
Kind
sieht
aus
wie
ich,
So
she
better
not
let
nothing
happen
to
him
also
sollte
sie
besser
nicht
zulassen,
dass
ihm
etwas
passiert,
Or
I'ma
kill
the
bitch.'
sonst
bringe
ich
die
Schlampe
um.'
Sudden
twitch
to
the
roll
of
the
wheel,
Plötzliches
Zucken
beim
Rollen
des
Rades,
Trained
steel,
stained
blue
trainierter
Stahl,
blau
gefärbt,
Puts
punk
on
the
wall
for
some
trumped
up
call
from
precinct
101.
stellt
Punk
an
die
Wand
wegen
eines
erfundenen
Anrufs
von
Revier
101.
Monday
at
three,
Montag
um
drei,
The
baby's
mother
waits,
wartet
die
Mutter
des
Babys,
Jr.
in
her
arms,
Jr.
in
ihren
Armen,
Patiently
at
the
door,
geduldig
an
der
Tür,
Doesn't
know
what
she
misses.
weiß
nicht,
was
sie
vermisst.
Locked
into
the
routine,
Gefangen
in
der
Routine,
A
project
queen.
eine
Projektkönigin.
Supreme
rode
off
into
the
sunset
with
a
three
to
six
all
his
own.
Supreme
ritt
in
den
Sonnenuntergang
mit
einer
Drei-bis-Sechs-Strafe,
ganz
für
sich
allein.
Took
a
week
for
her
to
find
out,
Es
dauerte
eine
Woche,
bis
sie
es
herausfand,
A
minute
to
promise
devotion,
eine
Minute,
um
Hingabe
zu
versprechen,
Her
life
on
hold
as
Supreme
calls
ihr
Leben
auf
Eis,
während
Supreme
anruft
(Checking
on
his
boy)
(um
nach
seinem
Jungen
zu
sehen)
And
the
baby's
mother.
und
der
Mutter
des
Babys.
(Life
on
the
outside
ain't
even
worth
it.)
(Das
Leben
draußen
ist
es
nicht
einmal
wert.)
Who
screwed
whom?
Wer
hat
wen
gefickt?
There's
not
enough
room
in
the
pen
for
them
both
to
stay
locked
into
their
little
worlds
they
will.
Es
ist
nicht
genug
Platz
im
Knast,
damit
beide
in
ihren
kleinen
Welten
eingeschlossen
bleiben
können.
Leather
gear,
Lederausrüstung,
Size
2 Docs.
Man,
Größe
2 Docs.
Mann,
Jr.'s
the
fliest
shit
in
nursery
care.
Jr.
ist
die
geilste
Scheiße
in
der
Kinderbetreuung.
Paid
for
by
W.I.C.,
Bezahlt
von
W.I.C.,
So
who's
getting
dicked?
also
wer
wird
gefickt?
Who
reigns
supreme?
Wer
ist
der
Oberste?
Who
reigns
supreme?
Wer
ist
der
Oberste?
Who
reigns
supreme?
Wer
ist
der
Oberste?
Who
reigns
supreme?
Wer
ist
der
Oberste?
Who
reigns
supreme?
Wer
ist
der
Oberste?
Who
reigns
supreme?
Wer
regiert
unangefochten?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Wilder
Attention! Feel free to leave feedback.