Lyrics and translation Recycled J - Dueña De Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dueña De Ti
Хозяйка своей судьбы
Por
si
algún
día
cae
la
lluvia
Если
однажды
пойдет
дождь
Sientes
que
todo
se
inunda
И
ты
почувствуешь,
что
все
вокруг
затоплено
Por
si
algún
día
cae
la
lluvia
Если
однажды
пойдет
дождь
Aquí
habrá
alguien
que
te
escucha
Здесь
будет
кто-то,
кто
тебя
выслушает
Espero
que
seas
feliz
Надеюсь,
ты
счастлива
Pero
he
escuchao′
por
ahí
Но
я
слышал
тут
и
там,
Que
la
vida
no
te
sonríe
Что
жизнь
тебе
не
улыбается
Y
aunque
lo
nuestro
termine
И
хотя
наше
закончилось,
Quien
a
tu
vera
camine
Пусть
тот,
кто
рядом
с
тобой
идет,
Que
él
te
proteja
y
te
cuide
Тебя
защитит
и
позаботится
Si
no
es
así
no
te
olvides,
no
А
если
нет,
то
не
забывай,
нет
Tú
sé
dueña
de
ti
(tú
sé
dueña
de
ti)
Будь
хозяйкой
своей
судьбы
(будь
хозяйкой
своей
судьбы)
Que
nadie
te
diga
nunca
lo
que
tienes
que
decir
(que
tienes
que
decir)
Пусть
никто
никогда
не
говорит
тебе,
что
нужно
говорить
(что
нужно
говорить)
Tú
sé
dueña
de
ti
(tú
sé
dueña
de
ti)
Будь
хозяйкой
своей
судьбы
(будь
хозяйкой
своей
судьбы)
Tú
sé
dueña
de
ti
(tú
sé
dueña
de
ti)
Будь
хозяйкой
своей
судьбы
(будь
хозяйкой
своей
судьбы)
Que
esa
boquita
tuya
a
mí
no
me
puede
mentir
(no
tienes
que
mentir)
Эти
твои
губки
мне
не
смогут
солгать
(тебе
не
нужно
лгать)
Tú
sé
dueña
de
ti
(tú
sé
dueña
de
ti)
Будь
хозяйкой
своей
судьбы
(будь
хозяйкой
своей
судьбы)
Tú
eres
como
agua
en
el
desierto
Ты
как
вода
в
пустыне
Y
yo
un
grano
de
arena
pegado
a
tu
cuerpo
А
я
песчинка,
прилипшая
к
твоему
телу
Cada
noche
duermo
con
un
ojo
abierto
Каждую
ночь
я
сплю
с
одним
открытым
глазом
Por
si
me
despierto
y
no
estás,
no
sabré
salir
de
esta
Если
проснусь,
а
тебя
нет,
не
знаю,
как
мне
быть
Tampoco
pone
precio
a
esos
momento
Нельзя
оценить
те
моменты,
Cuando
compartíamos
el
aliento
Когда
мы
делили
одно
дыхание
Completa
mi
cincuenta
por
ciento
Ты
дополняешь
мою
половину
Mami,
yo
tan
solo
te
recuerdo
Малышка,
я
просто
вспоминаю
о
тебе
Tú
sé
dueña
de
ti
Будь
хозяйкой
своей
судьбы
Que
nadie
te
diga
nunca
lo
que
tienes
que
decir
Пусть
никто
никогда
не
говорит
тебе,
что
нужно
говорить
Tú
sé
dueña
de
ti
Будь
хозяйкой
своей
судьбы
Tú
sé
dueña
de
ti
Будь
хозяйкой
своей
судьбы
Que
esa
boquita
tuya
a
mí
no
me
puede
mentir
Эти
твои
губки
мне
не
смогут
солгать
Tú
sé
dueña
de
ti
Будь
хозяйкой
своей
судьбы
Tú
sé
dueña
de
ti
(tú
sé
dueña
de
ti)
Будь
хозяйкой
своей
судьбы
(будь
хозяйкой
своей
судьбы)
Que
nadie
te
diga
nunca
lo
que
tienes
que
decir
(que
tienes
que
decir)
Пусть
никто
никогда
не
говорит
тебе,
что
нужно
говорить
(что
нужно
говорить)
Tú
sé
dueña
de
ti
(tú
sé
dueña
de
ti)
Будь
хозяйкой
своей
судьбы
(будь
хозяйкой
своей
судьбы)
Tú
sé
dueña
de
ti
(tú
sé
dueña
de
ti)
Будь
хозяйкой
своей
судьбы
(будь
хозяйкой
своей
судьбы)
Que
esa
boquita
tuya
a
mí
no
me
puede
mentir
(no
tienes
que
mentir)
Эти
твои
губки
мне
не
смогут
солгать
(тебе
не
нужно
лгать)
Tú
sé
dueña
de
ti
(tú
sé
dueña
de
ti)
Будь
хозяйкой
своей
судьбы
(будь
хозяйкой
своей
судьбы)
Tú
eres
como
fruta
fresca
Ты
как
свежий
фрукт
Y
todas
las
demás
colorante
y
conserva
А
все
остальные
- красители
и
консерванты
Encuentra
uno
que
te
cuide,
no
que
se
me
parezca
Найди
того,
кто
будет
о
тебе
заботиться,
а
не
того,
кто
похож
на
меня
Me
da
igual
si
es
empresario
o
dependiente
del
Bershka
Мне
все
равно,
бизнесмен
он
или
продавец
в
Bershka
Que
te
escuche
y
te
entienda
y
si
no
a
la
mierda
Пусть
он
тебя
слушает
и
понимает,
а
если
нет
- к
черту
его
Porque
tú
solica
manejas
las
riendas
Ведь
только
ты
управляешь
своей
жизнью
Aunque
haya
tormenta
tú
harás
que
amanezca
Даже
если
будет
буря,
ты
сделаешь
так,
чтобы
наступило
утро
Tan
solo
recuerda,
bae,
tan
solo
recuerda
Просто
помни,
детка,
просто
помни
Tú
sé
dueña
de
ti
(tú
sé
dueña
de
ti)
Будь
хозяйкой
своей
судьбы
(будь
хозяйкой
своей
судьбы)
Que
nadie
te
diga
nunca
lo
que
tienes
que
decir
(que
tienes
que
decir)
Пусть
никто
никогда
не
говорит
тебе,
что
нужно
говорить
(что
нужно
говорить)
Tú
sé
dueña
de
ti
(tú
sé
dueña
de
ti)
Будь
хозяйкой
своей
судьбы
(будь
хозяйкой
своей
судьбы)
Tú
sé
dueña
de
ti
(tú
sé
dueña
de
ti)
Будь
хозяйкой
своей
судьбы
(будь
хозяйкой
своей
судьбы)
Que
esa
boquita
tuya
a
mí
no
me
puede
mentir
(no
tienes
que
mentir)
Эти
твои
губки
мне
не
смогут
солгать
(тебе
не
нужно
лгать)
Tú
sé
dueña
de
ti
(tú
sé
dueña
de
ti)
Будь
хозяйкой
своей
судьбы
(будь
хозяйкой
своей
судьбы)
Por
si
algún
día
cae
la
lluvia
Если
однажды
пойдет
дождь
Sientes
que
todo
se
inunda
И
ты
почувствуешь,
что
все
вокруг
затоплено
Por
si
algún
día
cae
la
lluvia
Если
однажды
пойдет
дождь
Aquí
habrá
alguien
que
te
escucha
Здесь
будет
кто-то,
кто
тебя
выслушает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Borja Jimenez Gimenez, Adrian Gil De La Cruz, Jorge Escorial Moreno, Pablo Maria Rousselon De Croiseuil Chateau
Attention! Feel free to leave feedback.