Lyrics and translation Recycled J - Maravilla
(LivingLargeInVenus)
(Живущий
в
роскоши
на
Венере)
Te
di
mi
corazón
envuelto
en
una
mantilla
Твоему
сердцу
я
отдал
пламя
Ya
creé
una
religión
sin
altar
y
sin
capilla
Я
религию
создал
- ни
алтаря
в
ней,
ни
храма
Ven
humo
y
calentón
donde
tan
solo
hay
colillas
Там
дым
и
жар
пылают,
но
там
только
окурки
La
octava
maravilla,
soy
la
octava
maravilla
Ты
- чудо
света,
ты
- чудо
света
′Toy
volando
tan
alto
y
tú
eres
una
aguililla
Лечу
высоко,
ты
же
жалкий
Ya
te
mandé
al
banquillo
y
renuevo
la
plantilla
Выгнал
с
поля
и
сменил
состав
Primero
en
la
parrilla,
he
cogi'o
carrerilla
Впереди,
на
месте
стартовом
я
взял
La
octava
maravilla,
soy
la
octava
maravilla
(díselo,
díselo)
Ты
- чудо
света,
ты
- чудо
света
Vine
a
dejar
mi
huella,
pop
star,
superestrella
Пришел,
оставить
след,
поп-звезда,
суперзвезда
La
vida
e′
puta
y
bella,
qué
maravilla
Жизнь
прекрасна
и
сурова,
какое
чудо
Pinto
negro
a
lo
Goya,
tú
mejor
deja
de
actuar
Рисую
в
стиле
Гойи,
тебе
же
хватит
притворяться
Que
van
a
darte
un
Goya
a
peliculilla
Тебе
вручат
"Оскара"
за
фильм
Pa'
mí
tan
solo
ere'
un
emoji
Ты
для
меня
как
эмоджи
Tú
no
eres
un
cantante,
tú
eres
un
plugin
del
Logic
Ты
не
музыкант,
ты
- дополнение
к
Logic
Ya
luché
unos
diez
años
pa′
que
la
industria
me
apoye
Десять
лет
бодался
для
признания
Si
tú
les
achuchas,
te
oyen,
corre,
pregúntale
al
Folly
Ты
же
поухаживаешь
за
ними,
чтоб
услышать
"да",
спроси
у
Фолли
Tu
grupo
son
camellos,
golfi
falso
en
el
cuello
Твоя
группа
- торговцы
наркотиками,
непорядочный
человек
No
eres
Camilo
Sesto,
tú
eres
Camila
Cabello
Ты
не
Камило
Сесто,
а
Камила
Кабельо
Me
la
chupa
mi
sello,
me
la
chupa
tu
sello
Мой
лейбл
меня
не
волнует,
твой
лейбл
тоже
El
papi
de
estos
pollos,
la
polla
me
sabe
a
ellos
Я
- папочка
цыплят,
вы
глотаете
мне
Corto
como
un
cuchillo,
rujo
y
tu
puta
chilla
Острый
как
нож,
реву,
и
твоя
женщина
кричит
Cuando
tú
vas,
yo
vuelvo,
juguemos
al
pillapilla
Как
уйдешь,
я
вернусь,
поиграем
в
прятки
Me
han
tira′o
raperillo'
y
no
me
hacen
ni
cosquillas
Меня
обзывали
рэпером,
но
мне
их
слова
нисколько
не
задели
Están
hechos
papilla,
y
yo
pa′l
trono,
que
es
mi
silla
Они
беспомощны,
а
я
- на
трон,
он
мне
по
чину
Te
di
mi
corazón
envuelto
en
una
mantilla
Твоему
сердцу
я
отдал
пламя
Ya
creé
una
religión
sin
altar
y
sin
capilla
Я
религию
создал
- ни
алтаря
в
ней,
ни
храма
Ven
humo
y
calentón
donde
tan
solo
hay
colillas
Там
дым
и
жар
пылают,
но
там
только
окурки
La
octava
maravilla,
soy
la
octava
maravilla
Ты
- чудо
света,
ты
- чудо
света
'Toy
volando
tan
alto
y
tú
eres
una
aguililla
Лечу
высоко,
ты
же
жалкий
Ya
te
mandé
al
banquillo
y
renuevo
la
plantilla
Выгнал
с
поля
и
сменил
состав
Primero
en
la
parrilla,
he
cogi′o
carrerilla
Впереди,
на
месте
стартовом
я
взял
La
octava
maravilla,
soy
la
octava
maravilla
Ты
- чудо
света,
ты
- чудо
света
Te
di
mi
corazón
envuelto
en
una
mantilla
Твоему
сердцу
я
отдал
пламя
Ya
creé
una
religión
sin
altar
y
sin
capilla
Я
религию
создал
- ни
алтаря
в
ней,
ни
храма
Ven
humo
y
calentón
donde
tan
solo
hay
colillas
Там
дым
и
жар
пылают,
но
там
только
окурки
La
octava
maravilla,
soy
la
octava
maravilla
Ты
- чудо
света,
ты
- чудо
света
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Escorial Moreno
Attention! Feel free to leave feedback.