Lyrics and translation Recycled J - AOscuras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
oscuras...
В
темноте...
Y
si
no
hay
luz
ahí
fuera,
И
если
там,
снаружи,
нет
света,
Me
visto
de
candil
te
bajo
la
luna
lunera.
Я
стану
твоим
фонарем,
спущусь
к
тебе
под
луной.
Y
si
no
hay
luz
ahí
fuera,
y
si
no
hay
luz
ahí
fuera,
И
если
там,
снаружи,
нет
света,
и
если
там,
снаружи,
нет
света,
Lo
hacemos
de
aquella
o
de
esta
manera,
Мы
сделаем
это
так
или
иначе,
Que
salga
el
sol
por
Antequera
si
te
veo
con
cualquiera,
Пусть
солнце
взойдет
над
Антекеру,
если
увижу
тебя
с
кем-то
другим,
Antes
muerto
que
mudo,
si
arrugo
el
nudo
que
llevas.
Лучше
мертвым,
чем
молчаливым,
если
развяжу
узел,
что
ты
носишь.
Bailo
desnudo
en
la
eterna
inmensidad
que
nos
rodea
Я
танцую
обнаженным
в
вечной
бесконечности,
что
нас
окружает,
Con
la
verdad
cruda,
oculta,
pa
que
no
la
veas.
Verás...
С
жестокой,
скрытой
правдой,
чтобы
ты
ее
не
видела.
Увидишь...
A
oscuras,
como
con
la
fea.
В
темноте,
как
с
дурнушкой.
A
oscuras
cuando
me
curas
nena.
В
темноте,
когда
ты
лечишь
меня,
детка.
Como
si
afuera
todo
fuera
luz
ajena,
Как
будто
снаружи
все
– чужой
свет,
Y
no
quedara
llama,
que
se
apaga
cuando
tú
te
apagas,
И
не
осталось
пламени,
которое
гаснет,
когда
гаснешь
ты,
¿Que
qué
pena?
shortty
por
ti
puse
una
vela,
Что
за
печаль?
Малышка,
за
тебя
я
поставил
свечу,
No
vas
a
velar
mi
cuerpo
así
que
fuera.
Ты
не
будешь
бдеть
над
моим
телом,
так
что
прочь.
A
oscuras,
cuando
los
complejos
se
hacen
dunas
В
темноте,
когда
комплексы
становятся
дюнами,
Y
te
tumbas
a
mi
vera
desnuda.
И
ты
ложишься
рядом
со
мной
обнаженной.
A
oscuras,
cuando
las
manos
sudan
В
темноте,
когда
потеют
руки
Y
entran
en
bolsos
saliendo
de
dudas.
И
лезут
в
сумки,
развеивая
сомнения.
Dame
a
luz
en
otra
cuna.
Дай
мне
родиться
в
другой
колыбели.
Ella
es
dura
pero
insegura.
Она
жесткая,
но
неуверенная.
A
oscuras,
como
ojo
en
la
cerradura.
В
темноте,
как
глаз
в
замочной
скважине.
Cielo
suggar,
billetes
en
bolsas
de
basura.
Дорогуша,
деньги
в
мусорных
пакетах.
Luz
en
mi
mental
apagón
Свет
в
моем
ментальном
отключении,
Si
otro
boy
revisa
tu
contador
hoy.
Если
другой
парень
проверяет
твой
счетчик
сегодня.
Y
ahora
las
facturas
que
pagué
a
base
de
sudar,
И
теперь
счета,
которые
я
оплатил
своим
потом,
Las
sudas
bajo
la
luna
a
oscuras
de
ese
ese
traidor.
Ты
оплачиваешь
под
луной,
в
темноте
с
этим
предателем.
Oh
Lord,
pretty
love,
my
pretty
love,
О,
Господи,
прекрасная
любовь,
моя
прекрасная
любовь,
Oh
Lord,
darkness
en
el
callejón,
О,
Господи,
темнота
в
переулке,
Oh
love,
te
busco
y
no
estás,
О,
любовь,
я
ищу
тебя,
а
тебя
нет,
There′s
no
light
around
I
tranna
get
high.
Вокруг
нет
света,
я
пытаюсь
улететь.
Oh
Lord,
Tú
atracando
en
esa
orilla
О,
Господи,
ты
пристаешь
к
тому
берегу
Con
tu
velero
hecho
astillas,
На
своем
паруснике,
разбитом
в
щепки,
Pero
el
faro
ya
no
brilla,
ya
no
brilla,
oh
love...
Но
маяк
больше
не
светит,
больше
не
светит,
о,
любовь...
No
deshago
este
nudo,
todo
sin
ti
está
oscuro,
Я
не
развязываю
этот
узел,
все
без
тебя
темно,
Como
si
he
fracasado
y
he
quebrado
mi
escudo,
Как
будто
я
потерпел
неудачу
и
сломал
свой
щит,
You
know,
you
know...
Ты
знаешь,
ты
знаешь...
Hasta
que
se
nos
apague
el
mundo.
Пока
наш
мир
не
погаснет.
Fóllame
sucio,
pásame
el
humo
tú,
tú...
Трахни
меня
грязно,
передай
мне
дым,
ты,
ты...
Tu
triángulo
de
las
bermudas,
Твой
бермудский
треугольник,
Un
glass
de
tubo,
hielo
y
brugal
Стакан,
лед
и
ром,
Su
sexo
mi
mayor
fortuna,
Твой
секс
— мое
главное
богатство,
Sudando
en
aquella
postura.
Потея
в
той
позе.
Hasta
que
se
apague
el
sol
bríllame,
Пока
не
погаснет
солнце,
свети
мне,
Báilame
como
tu
sabes
girl
Танцуй
для
меня,
как
ты
умеешь,
девочка,
Fuera
están
lloviendo
puñales,
Снаружи
идет
дождь
из
кинжалов,
Pero
tú
dale
apaga
y
ven
solo
llámame.
Но
ты
просто
выключи
все
и
позвони
мне.
A
oscuras
con
la
luna
al
revés...
В
темноте
с
перевернутой
луной...
A
oscuras...
В
темноте...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Escorial
Attention! Feel free to leave feedback.