Red Foley - Dust on the Bible - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Red Foley - Dust on the Bible




Dust on the Bible
Пыль на Библии
I went into a home one day to see some friends of mine
Однажды я зашел к друзьям в гости,
Of all the books and magazines, not a Bible could I find
Среди журналов и книг не нашлось ни одной Библии.
I asked them for the Bible; when they brought it, what a shame
Я попросил их принести Библию, и когда они её принесли, как это было стыдно,
For the dust was covered o'er it, not a fingerprint was plain
Ведь она была покрыта пылью, ни единого отпечатка пальца.
Dust on the Bible, dust on the holy word
Пыль на Библии, пыль на святом слове,
The words of all the prophets and the sayings of our Lord
На словах всех пророков и изречениях Господа нашего.
Of all the other books you'll find, there's none salvation holds
Из всех остальных книг, что ты найдешь, ни одна не содержит спасения,
Get that dust off the Bible and redeem your poor soul
Сотри пыль с Библии и спаси свою бедную душу.
You can read your magazines, read of love and tragic things
Ты можешь читать свои журналы, читать о любви и трагических вещах,
And not one word of bible verse, not a scripture do you know
И ни слова из библейского стиха, ни одного писания ты не знаешь.
When it is the very truth and its contents good for you
Когда это сама истина, и её содержание полезно для тебя,
If dust is covered over it? s sure to doom your soul
Если она покрыта пылью, это точно погубит твою душу.
Dust on the Bible, dust on the holy word
Пыль на Библии, пыль на святом слове,
The words of all the prophets and the sayings of our Lord
На словах всех пророков и изречениях Господа нашего.
Of all the other books you'll find, there's none salvation holds
Из всех остальных книг, что ты найдешь, ни одна не содержит спасения,
Get that dust off the Bible and redeem your poor soul
Сотри пыль с Библии и спаси свою бедную душу.
Oh, if you have a friend you'd like to help along life's way
О, если у тебя есть друг, которому ты хотел бы помочь на жизненном пути,
Just tell him that the Good Book shows a mortal how to pray
Просто скажи ему, что добрая Книга показывает смертному, как молиться.
The best advice to give him that will make his burden light
Лучший совет, который ты можешь ему дать, чтобы облегчить его бремя,
Is to dust the family Bible, trade the wrong way for the right
Это смахнуть пыль с семейной Библии, сменить неверный путь на правильный.
Dust on the Bible, dust on the holy word
Пыль на Библии, пыль на святом слове,
The words of all the prophets and the sayings of our Lord
На словах всех пророков и изречениях Господа нашего.
Of all the other books you'll find, there's none salvation holds
Из всех остальных книг, что ты найдешь, ни одна не содержит спасения,
Get that dust off the Bible and redeem your poor soul
Сотри пыль с Библии и спаси свою бедную душу.





Writer(s): Bailes


Attention! Feel free to leave feedback.