Red Garland - St. James Infirmary - translation of the lyrics into German

St. James Infirmary - Red Garlandtranslation in German




St. James Infirmary
St. James Infirmary
بتقولي أنا قلبي لقلبك حُبي لحبك وحده
Du sagst mir, mein Herz ist für dein Herz, meine Liebe für deine Liebe allein
كفاية، طب تعرف إن رجولتي كفيلة تخليكو
genug. Aber weißt du, dass meine Männlichkeit ausreicht, um euch dazu zu bringen,
تحكوم عني
über mich zu urteilen?
طب تعرف إن مجاش على وش الأرض اللي
Aber weißt du, dass es niemanden auf der Welt gibt, der
يزعلني، طب تعرف إني حارقكم يمكن عشآن أحسن منكم؟!
mich verärgern kann? Aber weißt du, dass ich euch verbrenne [provoziere], vielleicht weil ich besser bin als ihr?!
طب تعرف إن حريمكم بتغفلكو يعشقو حضني
Aber weißt du, dass eure Frauen euch täuschen und meine Umarmung lieben?
أشكالكو "أشكالكم" دي مستفزة بالمطوة آخركم غَزّه
Eure Art ist provokativ, mit dem Klappmesser ist euer Ende ein Stich.
أدكو وشارع بورسعيد عفاريت للأكشن جاهزة عفاريت للآكْشن جاهزه عفآآآريت
Adko und Port Said Straße, Dämonen bereit für Action, Dämonen bereit für Action, Däääämonen!
أنا خصمي قلبو كرتله خصمي تحت رجلي عامله
Mein Feind, sein Herz ist wertlos, mein Feind liegt unter meinen Füßen.
منافيلة تحية لأحمد ماهر فرخة رئيس قوات أصل الشلّة
Manfila, Gruß an Ahmed Maher Farkha, Anführer der Truppen, der Ursprung der Gang.
مين، مين فيكو قال خصمي؟
Wer, wer von euch nannte sich mein Feind?
وبدمه هلوّن جسمي، أديله سكينة من تحت لفوق أفلقو نصين كدا رسمي.
Mit seinem Blut werde ich meinen Körper färben. Ich gebe ihm ein Messer von unten nach oben, spalte ihn offiziell in zwei Hälften.
مش بايع أنا القضية مش ذنبي اللي إنت
Ich verkaufe die Sache nicht, es ist nicht meine Schuld, dass du
هافية أنا مووتي و سمّي أكون بتكلم حد يبجح فيآ
so armselig bist. Mein Tod und mein Gift ist, wenn ich spreche und jemand mir gegenüber unverschämt wird.
التوني أراضينا دولة لوحدينا بيقولو ده أخطر خَط
Al-Toni, unser Gebiet ist ein eigener Staat, sie sagen, das ist die gefährlichste Linie.
باشا أفندينا هتعيشها علينا وشرف أمُي لتتحط
Pascha Effendina, du willst uns einen auf dicke Hose machen? Bei der Ehre meiner Mutter, du wirst zur Rechenschaft gezogen.
هتأكل سكينة وتقع وسطينا أعذرني أصلي أتعصبت،
Du wirst ein Messer fressen und zwischen uns fallen. Entschuldige, ich bin halt wütend geworden,
وأسيبك تروح شارعك مجروح، وتقولهم أنا أتضربت.
Und ich lasse dich verletzt in deine Straße gehen, und du erzählst ihnen, ich wurde geschlagen.
أنا إنا إنـآآآ عايزك تحفظ شكلي إنت إلا مش قد مشاكلي
Ich, ich, iiiich will, dass du dir mein Gesicht merkst. Du bist meinen Problemen nicht gewachsen.
أحسن لك رووحي ي حلوة يا بيضة على جيهتك لهتتكلي
Besser für dich, geh, Süße, Helle, zurück in dein Viertel, sonst wirst du gefressen.
هتجيبوا سكاكين مش نافع
Ihr bringt Messer? Das nützt nichts.
أرجعوو روحوا هاتو مدافع
Geht zurück, holt Kanonen.
آنا خمسة شوية عليآ وهفضل فيكم بإيدي رافع وأنا فيكو بايدى راآفع
Ich bin eine Nummer zu groß für euch, und ich werde meine Hand gegen euch erhoben halten. Und ich halte meine Hand gegen euch erhooooben!
أركنو حبة على خيبتكو
Parkt mal ein bisschen bei eurem Versagen.
هلآهيل بره وفي جيهتكو
Lumpen draußen und in eurem Viertel.
قراطيس بلاليص وآخدين فِ الكيس
Wertlose Typen, ihr kriegt nur Müll ab.
يخربيت أبو عفانتكو، والحرب دايرة ومين هيصد؟ طآلقين عليكو كلآب بتعض
Verdammt sei eure Verkommenheit! Der Krieg läuft, wer wird standhalten? Wir hetzen beißende Hunde auf euch.
أجعصكو حمله اللي راعب دولة أخدها جري ماعرف يصُد
Der Stärkste von euch, Hamla, der einen Staat terrorisierte, rannte weg, konnte nicht standhalten.
ميعديش يوم ويجيلها النوم من غير مآ أحكيلها حكاية
Kein Tag vergeht, und sie wird nicht schläfrig, ohne dass ich ihr eine Geschichte erzähle.
بتقوولي بتقولي أنا قلّبي لقلبك حُبي لحبك وحدو كفآية
Sie sagt mir, sie sagt mir, mein Herz ist für dein Herz, meine Liebe für deine Liebe allein ist genug.
أصلي بكيفها أنا طول الليل بالغرقانة والكوباية بلغرقانه و الكوبايه
Denn ich mache sie high die ganze Nacht mit der 'Ertrunkenen' [Drink/Droge] und dem Becher. Mit der Ertrunkenen und dem Becher.
لأ مقولتش إن أنا حملة
Nein, ich habe nicht gesagt, dass ich ein Schwergewicht bin.
ولا قولت إن أنا سندال
Noch habe ich gesagt, dass ich ein 'Sandal' [harter Kerl] bin.
بس أنا صدقني فِ كلمة
Aber glaub mir bei meinem Wort,
أتنطط معَ أجيآل
Ich messe mich mit Generationen.
ما تفوق ياض يا مريل ع أملك أوعا تميل
Wach auf, Junge, du Sabbernder, pass auf dich auf, kipp nicht um.
مش مستاهلة إني أعاملك، ده أنا أجيبلك أصغر عيّل
Es lohnt sich nicht, mich mit dir abzugeben. Ich hole dir das kleinste Kind,
ده يعآملك أصغـر عَييل
das wird dich behandeln, das kleinste Kiiiind.
وسع علشان كده هخرب بنزل وأخرب
Mach Platz, denn jetzt raste ich aus, ich komme runter und raste aus.
هعمل من جسمكو فتة وهعبي في دمكو وأشرب
Ich mache aus euren Körpern Hackfleisch und fülle euer Blut ab und trinke es.
أضيق شغلة أنا أوسعها ومعايا فركة
Die engste Situation weite ich. Und ich habe einen 'Farka' [Joint/Hasch?]
هولعها أباليس عقلي بتعشقني علشان بسهر أدلعها
Ich zünde ihn an. Die Teufel meines Verstandes lieben mich, weil ich nachts aufbleibe und sie verwöhne.
تجار وماحد قادرنا جايبين من الخلق آخرنا بنعاركو الدبان الأزرق
Händler [Dealer?], und niemand kann uns was. Wir treiben die Leute zur Weißglut. Wir bekämpfen die blauen Fliegen [Polizei? Rivalen?].
وحمل مدبوحة على إيدنا ده سلاحي مسنون ومقوس أخصامي قدامه بتعوص
Und geschlachtete Lämmer durch unsere Hand. Meine Waffe ist geschliffen und gebogen, meine Feinde beschmutzen sich davor [vor Angst].
أقدر أشقك أنا في جهتك من الضرب تقع وترفس
Ich kann dich in deinem Viertel aufschlitzen, vom Schlagen fällst du hin und zappelst.
إنتهت كلمات مهرجان انا عايزك تحفظ شكلي كده مكتوب كله كامل لحد
Ende der Worte des Mahragan 'Ich will, dass du dir mein Gesicht merkst', so ist alles komplett geschrieben bis
المسايات، لحد قلبه ده سانده في حكاياته حوده الجوكر قلمه إتنطط رصيص
zu den Grüßen. Bis zu seinem Herzen, das ihn stützt in seinen Geschichten. Houda El Joker, seine Feder sprang wie Kugeln.
وعليكو بوط وشواحة ابو كمال على الساحة الكل قصاده هيبلط فارس
Und auf euch Boot und Shawaha Abu Kamal auf der Bühne. Alle werden vor ihm kapitulieren. Fares
زيزو توب في توزيعته مانو الجنتل ده في مزيكته بصراحة أخد العالمية،
Zizo, Top in seinem Arrangement. Mano El Gentle, der in seiner Musik, ehrlich gesagt, Internationalität erreicht hat.





Writer(s): Mills Irving, Primrose Joe


Attention! Feel free to leave feedback.