Red Lips - Ej, życie! - translation of the lyrics into German

Ej, życie! - Red Lipstranslation in German




Ej, życie!
Hey, Leben!
Co Ci przyniósł nowy dzień?
Was hat dir der neue Tag gebracht?
Może wiarę a może nowy gniew?
Vielleicht Glauben oder vielleicht neuen Zorn?
Każdy z nas miał inny sen,
Jeder von uns hatte einen anderen Traum,
Ale teraz wiem, że gdzieś
Aber jetzt weiß ich, dass irgendwo
Matka dała dziecku chleb
Eine Mutter dem Kind Brot gab
Wyżebrany na ulicy,
Auf der Straße erbettelt,
Ojciec wrogiem córki swej
Ein Vater, Feind seiner Tochter,
Jego dłoń, jego dłoń na łonie jej.
Seine Hand, seine Hand auf ihrem Schoß.
Ref.:
Refrain:
Ej, życie przytul mnie czasem,
Hey, Leben, umarme mich manchmal,
Schowaj gdzieś przed ludzkim hałasem.
Versteck mich irgendwo vor dem menschlichen Lärm.
Ej, ej życie czym mnie zaskoczysz,
Hey, hey Leben, womit überraschst du mich,
Kiedy piachem znów sypniesz mi w oczy.
Wenn du mir wieder Sand in die Augen streust.
Poszedł żołnierz przelać krew,
Ein Soldat ging hin, um Blut zu vergießen,
Żona modli się by wrócił.
Seine Frau betet, dass er zurückkehrt.
Na cmentarzu pełnym łez
Auf dem Friedhof voller Tränen
Siostra z bratem swym żegna się.
Eine Schwester nimmt Abschied von ihrem Bruder.
Po ulicach włóczą się
Auf den Straßen ziehen umher
Zagubieni imigranci,
Verlorene Immigranten,
Nie przestają wierzyć, że
Sie hören nicht auf zu glauben, dass
Kiedyś znajdą gdzieś
Sie irgendwann irgendwo finden
Nowy życia sens.
Einen neuen Sinn des Lebens.
Ej, życie przytul mnie czasem
Hey, Leben, umarme mich manchmal,
Schowaj gdzieś przed ludzkim hałasem.
Versteck mich irgendwo vor dem menschlichen Lärm.
Ej, ej życie czym mnie zaskoczysz,
Hey, hey Leben, womit überraschst du mich,
Kiedy piachem znów sypniesz mi w oczy.
Wenn du mir wieder Sand in die Augen streust.





Writer(s): Joanna Lazer


Attention! Feel free to leave feedback.