Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Had to Be You
Es musste wohl so sein
Why
do
I
do
just
as
you
say?
Warum
tue
ich,
was
du
sagst?
Why
must
I
just
give
you
your
way?
Warum
muss
ich
dir
immer
nachgeben?
Why
do
I
sigh?
Warum
seufze
ich?
Why
do
I
try
to
forget?
Warum
versuche
ich
zu
vergessen?
It
must
have
been
that
something
lovers
call
"Fate"
Es
muss
wohl
so
etwas
gewesen
sein,
was
Verliebte
"Schicksal"
nennen,
Kept
on
saying
I
had
to
wait
Das
mir
immer
wieder
sagte,
ich
müsse
warten.
I
saw
them
all
Ich
sah
sie
alle,
Just
couldn't
fall
till
we
met
Konnte
mich
einfach
nicht
verlieben,
bis
wir
uns
trafen.
It
had
to
be
you,
it
had
to
be
you
Du
musstest
es
sein,
du
musstest
es
sein.
I
wandered
around
and
finally
found
the
somebody
who
Ich
irrte
umher
und
fand
schließlich
jemanden,
der
Could
make
me
be
true,
could
make
me
be
blue
Mich
dazu
bringen
konnte,
treu
zu
sein,
mich
traurig
zu
machen,
And
even
be
glad
just
to
be
sad
thinkin'
of
you
Und
sogar
froh
zu
sein,
einfach
nur
traurig
zu
sein,
wenn
ich
an
dich
denke.
Some
others
I've
seen
might
never
be
mean
Manch
andere,
die
ich
gesehen
habe,
wären
vielleicht
nie
gemein,
Might
never
be
cross
or
try
to
be
boss,
but
they
wouldn't
do
Wären
vielleicht
nie
ungehalten
oder
würden
versuchen,
der
Boss
zu
sein,
aber
sie
wären
nicht
in
Frage
gekommen.
For
nobody
else
gave
me
a
thrill
Denn
niemand
sonst
hat
mich
so
begeistert.
With
all
your
faults,
I
love
you
still
Mit
all
deinen
Fehlern,
liebe
ich
dich
immer
noch.
It
had
to
be
you,
wonderful
you,
it
had
to
be
you
Du
musstest
es
sein,
wundervolle
du,
du
musstest
es
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gus Kahn, Isham Jones
Attention! Feel free to leave feedback.