Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Victory Day
Tag des Sieges
She's
got
her
reasons,
she's
got
her
pride
Sie
hat
ihre
Gründe,
sie
hat
ihren
Stolz
Though
she's
beaten
black
and
blue
Obwohl
sie
windelweich
geschlagen
ist
One
fine
day
she'll
be
walking
outside
Eines
schönen
Tages
wird
sie
draußen
spazieren
gehen
She'll
turn
to
see
what
is
true
Sie
wird
sich
umdrehen,
um
zu
sehen,
was
wahr
ist
Won't
draw
no
curtains,
be
hiding
no
way
Wird
keine
Vorhänge
zuziehen,
sich
auf
keine
Weise
verstecken
On
that
Victory
Day
An
diesem
Tag
des
Sieges
She's
stuck
it
out,
she's
hung
in
tough
Sie
hat
es
durchgestanden,
sie
hat
durchgehalten
She
won't
be
running
away
Sie
wird
nicht
weglaufen
He
says
it
will
change,
but
each
time
it
does
Er
sagt,
es
wird
sich
ändern,
aber
jedes
Mal,
wenn
es
das
tut
It
starts
up
all
over
again
Fängt
es
wieder
von
vorne
an
He
wants
the
thunder,
the
crashing
of
waves
Er
will
den
Donner,
das
Tosen
der
Wellen
The
guts,
the
glory
of
victory
parades
Den
Mut,
den
Ruhm
von
Siegesparaden
She
says
it
just
never
happens
that
way
Sie
sagt,
so
passiert
es
einfach
nie
On
that
Victory
Day
An
diesem
Tag
des
Sieges
Victory
Day,
Victory
Day
Tag
des
Sieges,
Tag
des
Sieges
There's
no
rockets
flaring,
there's
no
loud
display
Es
gibt
keine
aufleuchtenden
Raketen,
keine
laute
Zurschaustellung
If
you
walk
with
me
we'll
get
there
someway
Wenn
du
mit
mir
gehst,
werden
wir
irgendwie
dorthin
gelangen
On
that
Victory
Day
An
diesem
Tag
des
Sieges
In
the
sun,
walk
by
the
water,
in
the
sun
In
der
Sonne,
am
Wasser
entlang
gehen,
in
der
Sonne
She
says
life
isn't
big,
not
it's
kind
of
small
Sie
sagt,
das
Leben
ist
nicht
groß,
nein,
es
ist
eher
klein
Made
of
small
moments,
they're
all
strung
together
Gemacht
aus
kleinen
Momenten,
sie
sind
alle
aneinandergereiht
If
you
don't
look
out,
you
might
miss
them
all
Wenn
du
nicht
aufpasst,
könntest
du
sie
alle
verpassen
Then
it's
just
passed
you
on
by
like
the
weather
Dann
ist
es
einfach
an
dir
vorbeigezogen
wie
das
Wetter
He
wants
that
thunder
and
crashing
of
waves
Er
will
diesen
Donner
und
das
Tosen
der
Wellen
The
guts,
the
glory
of
victory
parades
Den
Mut,
den
Ruhm
von
Siegesparaden
She
says
I'll
give
you
much
more
than
you'll
take
Sie
sagt,
ich
werde
dir
viel
mehr
geben,
als
du
nehmen
wirst
On
that
Victory
Day
An
diesem
Tag
des
Sieges
Victory
Day,
Victory
Day
Tag
des
Sieges,
Tag
des
Sieges
There's
no
rockets
flaring,
there's
no
loud
display
Es
gibt
keine
aufleuchtenden
Raketen,
keine
laute
Zurschaustellung
If
you
walk
with
me
we'll
get
there
someway
Wenn
du
mit
mir
gehst,
werden
wir
irgendwie
dorthin
gelangen
On
that
Victory
Day
An
diesem
Tag
des
Sieges
And
he's
gotten
so
close
and
he
won't
let
it
fade
Und
er
ist
so
nah
herangekommen
und
er
lässt
es
nicht
verblassen
And
the
reasons
still
haunt
you
for
the
mistakes
you
made
Und
die
Gründe
für
die
Fehler,
die
du
gemacht
hast,
verfolgen
dich
immer
noch
She
says
let
it
go,
'cause
it's
time
for
a
change
Sie
sagt,
lass
es
los,
denn
es
ist
Zeit
für
eine
Veränderung
But
he's
still
a
little
boy
trapped
between
pages
Aber
er
ist
immer
noch
ein
kleiner
Junge,
gefangen
zwischen
den
Seiten
Time
to
walk
away
from
him
Zeit,
von
ihm
wegzugehen
She
said
"I'll
take
you
some
place
where
I
know
it
will
change"
Sie
sagte
"Ich
bringe
dich
an
einen
Ort,
von
dem
ich
weiß,
dass
es
sich
ändern
wird"
Victory
Day,
Victory
Day
Tag
des
Sieges,
Tag
des
Sieges
There's
no
rockets
flaring,
there's
no
loud
display
Es
gibt
keine
aufleuchtenden
Raketen,
keine
laute
Zurschaustellung
If
you
walk
with
me
we'll
get
there
someway
Wenn
du
mit
mir
gehst,
werden
wir
irgendwie
dorthin
gelangen
On
that
Victory
Day,
on
that
Victory
Day
An
diesem
Tag
des
Sieges,
an
diesem
Tag
des
Sieges
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas William Cochrane
Attention! Feel free to leave feedback.