Red Rider - What Have You Got To Do (To Get Off Tonight) - translation of the lyrics into German




What Have You Got To Do (To Get Off Tonight)
Was musst du tun (um heute Abend abzugehen)
Here it comes that lonely feeling again
Da kommt es wieder, dieses einsame Gefühl
Well, I think I'll call up my nouveau friends
Nun, ich glaube, ich rufe meine neuen Freunde an
Met her at 'The Edge' on a Monday night
Hab sie im 'The Edge' an einem Montagabend getroffen
And I think that she'd be fun but she's not my type
Und ich denke, sie wäre lustig, aber sie ist nicht mein Typ
We talking about the accident
Wir reden über den Unfall
All messed up and that's exactly what she meant
Alles völlig verkorkst, und genau das meinte sie
Inherit the wind and start over again
Den Wind erben und wieder von vorne anfangen
What have you got to do to get off tonight
Was musst du tun, um heute Abend abzugehen
What have you got to do to get off tonight
Was musst du tun, um heute Abend abzugehen
What have you got to do to get off tonight
Was musst du tun, um heute Abend abzugehen
I don't want to talk about what's fashionable
Ich will nicht darüber reden, was modisch ist
I don't want to know about what is in vogue
Ich will nicht wissen, was in Mode ist
I want to know about the way that you feel
Ich will wissen, wie du dich fühlst
I want to have fun, I want to know what is real
Ich will Spaß haben, ich will wissen, was echt ist
I feel like a bird was frying on a wire
Ich fühle mich wie ein Vogel, der auf einem Draht brät
Walking on coals to cool my desire
Auf Kohlen laufen, um mein Verlangen zu kühlen
Inherit the wind but you're gonna get tired
Den Wind erben, aber du wirst müde werden
What have you got to do to get off tonight
Was musst du tun, um heute Abend abzugehen
What have you got to do to get off tonight
Was musst du tun, um heute Abend abzugehen
What have you got to do to get off tonight, oh
Was musst du tun, um heute Abend abzugehen, oh
Ooh and I feel like a bird that's frying on a wire
Ooh, und ich fühle mich wie ein Vogel, der auf einem Draht brät
Walking on coals to cool my desire
Auf Kohlen laufen, um mein Verlangen zu kühlen
Inherit the wind but you're gonna get tired
Den Wind erben, aber du wirst müde werden
What have you got to do to get off tonight
Was musst du tun, um heute Abend abzugehen
What have you got to do to get off tonight
Was musst du tun, um heute Abend abzugehen
What have you got to do to get off tonight
Was musst du tun, um heute Abend abzugehen
What have you got to do to get off tonight
Was musst du tun, um heute Abend abzugehen
Hey, what have you got to do to get off tonight
Hey, was musst du tun, um heute Abend abzugehen
What have you got to do to get off, hey, hey, hey, hey
Was musst du tun, um abzugehen, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Ooh, yeah
Ooh, yeah





Writer(s): Tom Cochrane


Attention! Feel free to leave feedback.